"بأن والدي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o meu pai
        
    Achas que o meu pai e o Nate são mais interessantes que a infame Serena Van Der Woodsen? Open Subtitles هل ظننتني بأن والدي او نايت هم اكثر اثارة للإهتمام؟ من الشهيرة سيرينا فان دير وودسن
    Diz que o meu pai era uma mistura de Casanova e João de Patmos e julga que fico ali quieto a ouvir? Open Subtitles ‫أنتِ تقولين لي بأن والدي ‫كان كازانوفا والقديس يوحنا مجتمعين ‫وأنا من المفترض أن ، ماذا ‫اجلس هناك سمعا وطاعة؟
    A única coisa de que me recordo perfeitamente, é que estava convencida de que o meu pai era o responsável pela tristeza que amargurou os últimos anos de vida da minha mãe. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أتذكره بوضوح أني كنت مقتنعة بأن والدي كان مسؤولاً عن الحزن الذي سيطر على السنوات الأخيرة
    Não. Mas acredito que o meu pai tinha. Ele estava a preparar-me para este momento. Open Subtitles لا، لكني أعلم بأن والدي لديه، لقد هيأني لهذه اللحظة منذ زمن.
    Queria assegurar-lhe que o meu pai não teve nada que ver com o tiroteio. Open Subtitles أردت التأكيد لك بأن والدي لم يلعب يداَ في هذه الحادثة
    Vou dizer que o meu pai é dono de metade do país, é capaz de funcionar. Open Subtitles ربما سأقول لها بأن والدي يملك نصف البلاد، هذا يبدوا ناجحاً.
    A tua sorte é que o meu pai dorme até tarde depois da lua cheia. Open Subtitles حسنا، انت محظوظ ,بأن والدي ينام لوقت متأخر بعد هذه الأقمار الكاملة.
    Sei que o meu pai arriscou muito para te proteger, só não sei porquê. Open Subtitles أعرف بأن والدي جازف كثيراً لحمايتك لكني أجهل السبب
    Se eu fosse ela e descobrisse que o meu pai... era um dos quatro violadores e... e a minha mãe tinha sido vítima dele aos 15 anos. Open Subtitles لو كنت انا هي واكتشفت بأن والدي كان واحد من اربعة مغتصبين
    Seria... se acreditais honestamente que o meu pai jamais viria a descobrir. Open Subtitles ستكون كذلك إذا صدقت فعلاً بأن والدي لن يعلم شيئاً عن هذا الأمر
    Estou a tentar mentalizar-me porque culpar-te por contares que o meu pai era pedófilo é aquilo a que o meu terapeuta chama "agressividade deslocada"... Open Subtitles أنا فقط أحاول تذكر مدى تقدمي هنا, لأن لومك على أخبار العالم بأن والدي مولع جنسياً بالأطفال
    Dizia que o meu pai tinha morto pessoas. Open Subtitles لقد كانو يقولونَ بأن والدي أمرَ بقتلِ بعضِ الأشخاص.
    Pensei que o meu pai era louco... e que estava a ficar ainda mais louco. Open Subtitles ‫إعتقدت بأن والدي كان مجنونا ‫وأنه يزداد جنونا.
    Acho que o meu pai e a mulher com quem casou têm medo de apanhá-la. Open Subtitles أعتقد بأن والدي وَ زوجتهُ الجديدة .يخافون من فرصة إصابتهم بالمرض
    Não sei como é que eu me sentiria se descobrisse que o meu pai era um herói em vez de um maus tratos. Open Subtitles لا أعرف ماذا كنت لأفعل لو علمت بأن والدي بطل بدلًا من شخص غير مسؤول
    Então, como a queixosa está feliz, de repente, achas que o meu pai é honesto. Open Subtitles .حسنٌ لذاا بسببِ أن المشتكية كانت سعيدة .فجأة , تظنُ بأن والدي رجلٌ نزيه
    A Igreja é a lei, e a lei decretou que o meu pai lhes devia uma enorme quantia. Open Subtitles الكنيسة هي القانون والقانون أقرت .. بأن والدي مدين لهم بقدر كبير أكثر مما يقدر على دفعه بكثير
    A minha mãe disse-me que o meu pai era um polícia de patrulha. Open Subtitles ـ كلا كل ما كانت تخبرني بهِ امي .بأن والدي كان مجرد شرطي
    Eu achava que o meu pai estava escondido, mas a minha tia cria que ele tinha morrido e ambas as nossas vidas tinham mudado para pior. Open Subtitles شعرت بأن والدي كان يختبئ، ولكن خالتي كانت تعتقد أنه مات، وحياتي وحياتها اتخدتا منحى سيئاً.
    Então, espera que eu acredite que o meu pai a amava tanto que se suicidou quando o deixou? Open Subtitles ‏هل تتوقعين مني إذن التصديق بأن والدي‏ ‏كان يحبك كثيراً إلى حد‏ ‏‏

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus