"بأهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais importante
        
    • mais importantes
        
    • nos ponha
        
    Conto montes de coisas e deixo de fora o mais importante. Open Subtitles لقد أخبرتك بأشياء مختلفة لكنني نسيت أن أخبرك بأهم شيء
    Na verdade recorda-me a lição mais importante que o arrependimento nos pode ensinar, e que é também uma das lições mais importantes que a vida nos ensina. TED إنها في الحقيقة تذكرني بأهم درس يمكن أن نتعلمه من الندم، وهو أيضاً أهم درس في هذه الحياة
    Penso que, ao fazer isso, podemos fazer o trabalho mais importante de reconstruir o caminho. TED لأنني أعتقد أنه بمجرد فعلنا ذلك، سنقوم بأهم عمل في إعادة بناء الطريق.
    Tive uma das experiências mais importantes na vida de uma rapariga. Open Subtitles حضيت بأهم الخبرات الهامه في حياة أيه فتاه
    Talvez que a carreira de artista nos ponha na vanguarda de novas formas da expressão pictórica. TED ربما تجعلك مهنة الرسام على علم بأهم الأشكال الجديدة من التعبير الصوري.
    especialmente quando se trata da mais importante decisão que tem de tomar. Open Subtitles خصوصاً عندما يتعلق الأمر بأهم قرار توظيف سيتخذه.
    Saia e desfrute da inauguração do vestido mais importante que irá vestir. Open Subtitles أخرجي وتمتعي بأهم لبس سترتديهِ في حياتكِ
    À meia-noite de hoje, quando o vírus chegar a zero, uma certa cabine telefónica vai tocar com a chamada mais importante da história. Open Subtitles الليلة، بحلول منتصف الليل، حينما يصل الفيرس إلى صفر، سيرنّ هاتف عموميّ معيّن بأهم مكالمة في التاريخ.
    Para deixar de me microcontrolar, terei de voltar à tarefa mais importante de um polícia: Open Subtitles ،حسناً، أعتقد لكي أجعلك تتوقف عن مراقبتي سأعود للقيام بأهم جزء من عمل كشرطي
    Acabei de partilhar contigo o mais importante segredo do mundo. Open Subtitles لقد شاركت معك بأهم سر في العالم اليوم
    Hoje, começamos com a lição mais importante do Pinguim Básico. Open Subtitles اليوم سنبدأ بأهم ...شيء تتعلمونه انه مبادىء البطاريق
    Muito bem. Enquanto pensas no momento mais importante da tua vida, estou atrasado. Precisam de mim lá dentro. Open Subtitles حسنا, أتستمتعي بأهم لحظة لكي في حياتك.
    A mulher que está tão desesperada que tem que chegar a Dublin e tomar a decisão mais importante da sua vida numa tradição ridícula, o que é realmente um absurdo. Open Subtitles إمرأة شديدة اليأس تريد الوصول لدابلن حتى تقوم بأهم قرار في حياتها وفقاً لتقليـد قديم في قمة السخف ناهيكِ عن فقدان الكرامة
    E hoje... hoje, eles disseram-me a coisa mais importante. Open Subtitles واليوم .. اليوم أخبروني بأهم أمر
    Esta canção lembra-me sempre a noite mais importante da minha vida. Open Subtitles وهذه الأغنية تذكرني دوماً بأهم ليلة في حياتي...
    É um lembrete da pessoa mais importante da sua vida no momento. Open Subtitles هذا ليذكرك بأهم شخص في حياتك الآن
    Cruza-o com as figuras mais importantes da indústria petrolífera. Open Subtitles وقارنه بأهم الشركات في مجال البترول
    Posso mostrar-vos onde é que ele guarda os seus documentos mais importantes. Open Subtitles يمكنني أن أُريك أين يحتفظ بأهم وثائقه.
    Organizam as festas mais importantes. Open Subtitles . يقومون بأهم الحفلات
    Não são poucas excepções de humanos muito cruéis, mas a maioria absoluta dos humanos que participa activamente, consentem e permitem que os seus impostos financiem práticas que requerem o sacrifício dos mais importantes interesses de membros de outras espécies, Open Subtitles القاسون اوعديمي الرحمه، ولكن الغالبية الساحقة من الناس)، يقومون بدور نشط، ويذعنون، ويسمحون لضرائبهم لدفع ثمن الممارسات التي تتطلب التضحية بأهم
    Talvez que a carreira de banqueiro nos ponha na vanguarda de novas formas de manipulação financeira. TED وربما تجعلك مهنة العمل المصرفي على علم بأهم الأشكال الجديدة من التلاعب المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus