"بإرسالك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mandou
        
    • mandar-te
        
    • enviar-te
        
    • mandou-te
        
    • mandá-lo
        
    Ainda bem que a Agência atendeu ao nosso pedido e o mandou até cá. Open Subtitles أنا مرتاح جدا إن مكتب المباحث الفيدرالية قد إستجاب لنا و قام بإرسالك
    Por isso é que o Hammond o mandou para cá rapidamente. Sabia que eles vinham. Open Subtitles لهذا السبب إستعجل هاموند بإرسالك إلى هنا كان يعلم بقدومهم
    Ouve, ficámos bem mais descansados quando soubemos que iam mandar-te. Open Subtitles إسمع , يجب أن أخبرك لقد شعرنا كلنا براحة كبيرة عندما سمعنا أنهم سيقومون بإرسالك
    O meu chefe queria-te prender, mas eu convenci-o a mandar-te para casa. Open Subtitles رئيسي يريد القبض عليك ، و أنا أقنعته بإرسالك لوطنك
    A Biblioteca fez bem em enviar-te para completar o treino, mas já te ensinei tudo que posso. Open Subtitles المكتبة كانت محقة بإرسالك إلى هنا لتكمل تدريبك لكني قمت بتعليمك كل ما قدرت عليه
    Ele mostra o Seu amor não te ajudando a evitar o sofrimento, mas a enviar-te sofrimento, Open Subtitles إنه يرينا الحب ولكن ليس بمُساعدتنا على تجنب المعاناة ولكن بإرسالك للعذاب
    O Mark mandou-te cá para me tentares fazer desistir? Open Subtitles هل قام مارك بإرسالك الى هنا لمحاولة اقناعي بالعدول عن قراري
    Foi um pouco exagerado mandá-lo até aqui. Open Subtitles لذا كان هذا مبالغة مفرطة أن تقوم بإرسالك إلى هنا
    E foi Agnes que te mandou para o reformatório? Não, senhorita. Open Subtitles وكانت آجنس هي من تسببت بإرسالك إلى الإصلاحية؟
    Agradecido. Qual foi o pai que te mandou para aqui? Open Subtitles أقدر لك ذلك ، والد من الذي قام بإرسالك إلى هنا ؟
    Tem algo a ver com o sítio para onde a Hetty te mandou? Open Subtitles هل للأمر ارتباط بتكليف " هيتي " بإرسالك للجبهة ؟
    Quem é você e porque me mandou um papel escrito André? Open Subtitles من أنتِ ؟ و ماذا تعنينَّ بإرسالك ورقة مكتوب عليها اسم (أندريه) ؟
    "Vou mandar-te para as profundezas." Open Subtitles الرساله الثانيه هي سأقوم بإرسالك الى النهايه العميقه
    Estou a mandar-te os portões celestiais com bilhete de primeira classe. Open Subtitles أنا سأقوم بإرسالك مباشرة إلى البوابات البوابات: يقصد بها بوابات الجنة مع تذكرة بالدرجة الأولى
    Ameaçou mandar-te prender e disse coisas más. Open Subtitles كان يهددني بإرسالك إلى السجن ويتفوه بكلام سيئ
    Clifford arranja tudo ao mandar-te para o exílio... e tudo o que fazes é exactamente o oposto que todos os outras pessoas querem fazer. Open Subtitles "كلفورد" يُرتّبُ بإرسالك إلى المنفى.. وكُلّ ما تفعليه أنت.. هو رفض ما يريد الآخرون أَنْ يَفعلُوه
    enviar-te pelo mundo para encontrares coisas para ele. Open Subtitles قام بإرسالك حول العالم لتقتفي أثر أشياء من أجله
    Bem, vamos enviar-te a um certo Sr. Frank Pierce. Open Subtitles إذاً سوف نقوم بإرسالك (إلى السيد (فرانك بيرس
    Vão enviar-te para a prisão de Guantanamo. Open Subtitles سيقومون بإرسالك إلى خليج جوانتانامو.
    Ele mandou-te atrair os homens para esta armadilha? Open Subtitles هل قام بإرسالك خارجاً لتقوم بإغواء الرجال إلى هذا الفخّ؟
    E se o Washington mandou-te matá-lo por outro motivo? Open Subtitles ماذا لو كان هناك سبب أخر لما قام واشنطن بإرسالك لقتل هاو؟
    Talvez, ao mandá-lo para me matar, ele esteja a testar a sua lealdade. Open Subtitles ربما بإرسالك لوضع حد لقيادتي كان يختبر ولائك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus