Durante 19 anos, o meu pai esteve ao meu lado com uma fé inabalável, porque acreditava que eu tinha o necessário para mudar a minha vida. | TED | لمدة 19 عاما، وقف والدي إلى جانبي بإيمان لا يتزعزع، لأنه يؤمن أن لدي المقومات لتغيير مجرى حياتي. |
Não é fé. Oxalá fosse tão simples. | Open Subtitles | انه ليس بإيمان, اتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة |
Cheguei tão longe na minha vida, baseada em simples fé. | Open Subtitles | لقد وصلت لأماكن بعيدة بحياتي بإيمان بسيط. |
e tivesse em dúvida com insufeciente fé, que podia mover montanhas, mas não tivesse amor... eu seria... nada. | Open Subtitles | وممتلئ بإيمان كافى بأن انقل الجبال ولكن ليس لدي الحب |
Deixou-os gozarem com o Senhor, com piadinhas maliciosas que minimizam a fé de milhões e milhões de pessoas, incluindo - devo dizer - eu? | Open Subtitles | تركتهم يسخرون من المولى بنكت صغيرة منحطة، تستخف بإيمان ملايين الناس، بمن فيهم، أنا |
Sabia que tinha de a deixar ir e ter fé de que um dia veria a verdade. | Open Subtitles | أدركتُأنـّيعليأنّ أتركهاتذهب ، و تحليتُ بإيمان أنها ستدركُ الحقيقة يوماً ما. |
Todos os feitiços podem ser revertidos. Tu, dentre todas as pessoas, devias ter mais fé. | Open Subtitles | لكلّ تعويذة ثغرتها، أنت بالذّات يجب أن تتحلّى بإيمان أكثر |
Todos os feitiços podem ser revertidos. Tu, dentre todas as pessoas, devias ter mais fé. | Open Subtitles | لكلّ تعويذة ثغرتها، أنت بالذّات يجب أن تتحلّى بإيمان أكثر. |
E acreditar que eles nos vão deixar viver aqui felizes para sempre não é fé. | Open Subtitles | و أنت تعتقد بأنهم سيدعوننا نعيشُ هنا بساعدة للأبد بعد ذلك إنه ليس بإيمان. |
Movem-se por uma fé tão sólida, que acreditam em Deus, no poder de Deus... antes de acreditarem no poder dos seres humanos. | Open Subtitles | فهم يتحرّكون بإيمان راسخ فهم يؤمنون بالله في قوة الله |
Tens de ter um pouco de fé nas pessoas. | Open Subtitles | يجب أن تتحلى بإيمان قليل بالناس |
E eu dizia que era um alemão de fé judaica. | Open Subtitles | وأنا قلت : أنا ألماني بإيمان يهودي |
Se nós... se nós divulgarmos essa Palavra por fé... com amor... servindo-nos uns aos outros... não há por que temer um tribunal humano. | Open Subtitles | وفي كلمة الله المقدسة. إذًا... ، إذا عشنا المكتوب بإيمان.. |
A fé dos sagrados apóstolos e de todos os santos te ordena, | Open Subtitles | بإيمان الرسل و جميع القديسين يطالبوك |
"Uma oração efectuada por fé salvará o doente, e o Senhor erguê-lo-á". | Open Subtitles | "الدعاء المرفوع بإيمان سينقذ المرضى". والإله سينقذه. |
A trabalhar juntos com a nossa fé. | Open Subtitles | والتعاون معاً، بإيمان مشترك... |
Tinha uma grande fé em Deus. | Open Subtitles | أحسست حينها بإيمان صادق بالله |
Tenham fé em Deus. | Open Subtitles | تحلى بإيمان بالله |
É a fé quem nos fornece. | Open Subtitles | نطمئن عليه بإيمان |
Acha que estou a encher a cabeça dele com uma falsa fé? | Open Subtitles | -أتحسبينني أملأ رأسه بإيمان زائف؟ |