Paris tem sido um modelo fantástico para a apicultura urbana. | TED | أضحت مدينة باريس نموذجا رائعاً في الحفاظ على النحل |
Washington, Pequim, Paris, enquanto capitais mundiais, são tudo menos pragmáticas, mas os "mayors" de cidades reais têm que ser pragmáticos. | TED | واشنطن بيكين باريس كعواصم العالم هي اي شئ الا براجماتية لكن عمداء المدن الحقيقية يجب ان يكونوا براجماتيين |
Antes das conversações de Paris sobre o clima, o governo disse que iam fazer cerca de 30 novas centrais nucleares. | TED | قالت الحكومة قبل محادثات باريس للتغيرات المناخية بأنهم في طريقهم بعمل شيء مثل بناء 30 معملاً نووياً جديدًا. |
Convoco-o, Arcebispo de Paris para entregar a rapariga cigana. | Open Subtitles | إستدعيك، رئيس أساقفة باريس للتخلي عن البنت الغجرية |
A policia de Paris não acredita que ele tenha chegado a França. | Open Subtitles | إن الشرطة في باريس لا تعتقد أنه قد وصل إلى فرنسا |
Ligue-me a Balong Company, Bolsa de Paris, Reaumur 6572. | Open Subtitles | مرحبا؟ أريد بالونغ وشركاه، بورصة باريس. ريومور 6572. |
Escreva ao Michot para lhe arranjar um carro em Paris. | Open Subtitles | أبرقي لميشو لكي يحضر لها سيارة وشقة في باريس |
Pode ganhar mais em Paris comigo do que na Provença. | Open Subtitles | أستطيع مساعدتك في كسب المزيد حتى هنا في باريس |
Em 39 dias, os meus tanques abriram caminho até Paris. | Open Subtitles | في 39 يوم، قامت دباباتي بسحق الطريق نحو باريس.. |
Suponho que seja uma falta de tato dizê-lo, mas nós adorávamos Paris. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليس من اللباقة قول ذلك و لكننا أحببنا باريس |
Enviei uma mensagem ao quartel general do 7º Comando em Versalles dizendo que chegaríamos a Paris nos dia 17. | Open Subtitles | فأرسلت رسولا اٍلى الفيلق السابع في المقر الرئيسى في فرساى لنخبرهم أننا سنكون في باريس يوم 17 |
Em 1792, em tempos da Revolução Francesa o povo de Paris assaltou o palácio forçando a fuga do rei. | Open Subtitles | في 1792 أثناء الثورة الفرنسية قام غوغاء باريس بمهاجمة القصر و أجبروا الملك و الملكة على الهروب |
Chegamos à Praça de la Concorde, uma das mais belas de Paris. | Open Subtitles | اٍننا الآن نشرف على ساحة الكونكورد واحد من أجمل ميادين باريس |
Desde a viagem a Paris em Julho, está sediado em Londres. | Open Subtitles | منذ رحلتة إلى باريس في يوليو، كان مقره في لندن. |
Paris, Chez Maxime, cocottes... Nós trabalhamos e ele estafa o dinheiro. | Open Subtitles | باريس, مطعم ماكسيم, كوكوتى نحن نعمل و هو يأكل أموالنا |
Ali Ben Basset foi assassinado em Paris na semana passada. | Open Subtitles | علي بن باسط قد قُتل الأسبوع الماضي في باريس |
Além disso, não há carro-leito de Sevilha a Paris. | Open Subtitles | ليس هناك أماكن للنوم على خط إشبيليه باريس. |
Posso ir de avião até Paris e compro um carro lá. | Open Subtitles | ثم يمكنني أن أطير إلى باريس و اترك السيارة هناك. |
A beldade de 19 anos tem agora 29, e vive em Paris. | Open Subtitles | تلك جميلة ذات ال19 أصبحت في ال29 وهي تعيش في باريس |
E vão ser exibidos em Paris como pulgas de circo? | Open Subtitles | وانت بصدد ان تظهروا فى باريس مثل البراغيث الهائمة |
Não me digas que és o Barris da Pila de Morango? | Open Subtitles | حسنا ً , لم تكن مصاصة الفراولة . "ديك باريس" |
Cresci num arredor parisiense e, lá está, eu era a benjamim de uma família de 3 crianças. | TED | لقد نشأت في ضواحي باريس وكنت الاصغر بين 3 اطفال |
Era a cidade das bibliotecas e das universidades, vinte vezes maior do que Londres ou Paris, na mesma época. | TED | فكانت مدينة المكتبات والجامعات وأكبر مساحة بعشرين مرة من مساحة لندن أو باريس في ذلك الوقت. |
Há um fidalgo, de nome Páris, que gostaria de entrar a bordo. | Open Subtitles | هناك رجل نبيل فى المدينة باريس واحد ، سيسره أن يضع السكين على متنها |