"باعتقال" - Traduction Arabe en Portugais

    • prender
        
    • detenção
        
    • prendeu
        
    • preso
        
    Aposto que a Kit mandou prender o Christian para se vingar dele. Open Subtitles أنا سَأكُونُ راغبَ لمُرَاهَنَة العُدّةِ أَمرتْ باعتقال كريستين فقط للعَودة عليه.
    Então, começaste a prender pessoas da tua própria delegação? Open Subtitles لذا بدأت باعتقال الناس من داخل وفدك الشخصي؟
    prender os lojistas com miúdos? TED هل يقومون باعتقال المتسوقين و أطفالهم؟ غير منطقي.
    Ela fez uma excelente detenção, dois traficantes, e salvou quatro raparigas. Open Subtitles قامت باعتقال ممتاز، تاجران غير شرعيان، وقامت بإنقاذ أربع فتيات.
    Os operários deste arranha-céus fizeram uma detenção civil. Open Subtitles بعض الرجال الذين يبنون ناطحة السحاب هذه قاموا اليوم بعمل ما يمكن تسميته باعتقال المواطنين
    Ouça, tenho motivos para acreditar que a Polícia prendeu a pessoa errada pelo homicídio da sua prima. Open Subtitles أنا لدي سبب يجعلني أعتقد أن الشرطة قامت باعتقال الرجل الخطأ في تهمة قتل قريبتك
    Observei 52 vezes a polícia a arrombar portas, perseguir pessoas dentro das suas casas ou prender alguém na sua própria casa. TED 52 مرة، رأيت الشرطة تكسر الأبواب، تلاحق الناس في البيوت أو تقوم باعتقال شخص ما في بيته.
    Não me podes prender sem eu ter intenção de comprar. Open Subtitles لأنّك لو كنت شرطياً، فأنت تعلم أنّه لا يمكنك القيام باعتقال دون نيّة بيع
    Baseado no que ouvi até aqui, dentro de 48 horas vamos sentar-nos e provavelmente vamos prender o Agente Especial Gibbs. Open Subtitles استنادا لما سمعته حتى الآن نحن سنجلس خلال 48 ساعه وعلى الأرجح سنقوم باعتقال العميل الخاص جيبز
    Há uma cláusula que permite prender um cidadão Americano por tempo indeterminado, sem o processo devido. Open Subtitles ذلك البند يسمح باعتقال المواطن الأمريكيّ لأجَل مبهم بدون أمر قضائيّ واجب النفاذ،
    E já basta! Vou prender essa Maria Tura. Open Subtitles و هذا كافٍ سأقوم باعتقال ماريا تورا
    Não, não concordo em prender crianças, senhor. Open Subtitles لا , انا لا اؤمن باعتقال الاطفال , سيدى
    Diga-lhe para fazerem detenções e prender pessoas. Open Subtitles قولي له بأن يبدأ باعتقال المشاغبين
    Nick, liga ao Brass e diz-lhe que está na hora de fazer uma detenção. Open Subtitles أخبره حان الوقت للقيام باعتقال
    Aqui a 309, tenho um 112 em detenção. Open Subtitles هنا الضابط 31329 لقد قمت باعتقال المتهم
    Enviei uma requisição oficial ao Kentucky a pedir a detenção de Frank Phillips e de 23 membros do seu pelotão. Open Subtitles سواء بمذكرات توقيف أو من غير مذكرات توقيف "أرسلتُ استدعاءً رسمياً لـ "كنتوكى (أطلب فيه باعتقال (فرانك فيليبس
    Vou fazer uma detenção civil. Open Subtitles أنا على وشك القيام باعتقال مواطن.
    Alguém ordenou a detenção da Major. Open Subtitles هناك أحدٌ ما أمر باعتقال الرائد.
    Lembras-te quando o polícia montado no aeroporto prendeu o Whitey? Open Subtitles أتذكر عندما قام الشرطي خارج المطار باعتقال (وايتي) ؟
    O Jamal prendeu o General Said. Vocês têm que sair daí. Open Subtitles (جمال) أمر باعتقال اللواء (سعيد) عليكم الخروج من هناك فورا
    Sei que o teu pai foi preso. Se pudesse ajudá-lo, ajudava. Open Subtitles سمعت باعتقال أبيك، لو بوسعي مساعدته، فسأفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus