"بافتراض" - Traduction Arabe en Portugais

    • Supondo
        
    • Presumindo
        
    • princípio
        
    • Supostamente
        
    • Assumindo que
        
    • por assumir
        
    Isto, Supondo que aquelas máquinas de matar não nos retalhem antes disso. Open Subtitles وذلك بافتراض أن آلات القتل القذرة لن تُمزقنا قبل ذلك الحين
    $900 na pior das hipóteses. Supondo que sobrevivem todos. Open Subtitles تسعمئة دولار على أسوأ تقدير بافتراض أنهم سينجون جميعاً
    Presumindo que o programa da cadeira nao se vai aperceber disso e adaptar-se. Open Subtitles هذا بافتراض أن برمجة الكرسي لن تصبح على علم وتتكيف
    Presumindo que ela consegue controlar a sede. Open Subtitles وهذا بافتراض أنها تستطيع التحكم في عطشها
    Partindo do princípio que temos o direito de impedi-los. Open Subtitles - هذا بافتراض أننا نملك الحق بإيقافهم كليا
    Supostamente Cousteau e os seus companheiros inventaram a ideia de meter walkie-talkies dentro do capacete. Open Subtitles بافتراض أنهم سرقوا أفكاري المخترعة داخل خوذتي
    Assumindo que precisa de se defender em campo, acha que está preparado? Open Subtitles بافتراض انك ستضطر الي الدفاع عن نفسك,هل أنت آهل لذلك ؟
    Na verdade, são quatro meses, Supondo que o último teste que fiz é o correcto. Open Subtitles أربعة أشهر في الحقيق، بافتراض أن الأخير هو الصحيح
    Isso nos dá motivo, Supondo que ele guardou rancor todos esses anos. Open Subtitles ما يعطينا الدافع بافتراض أنه حمل الضغينة طوال السنين الماضية
    Sim, Supondo que a biopsia nos vai dizer exactamente o que esperamos que nos diga, pode ficar para depois do fim-do-ano. Open Subtitles أجل، بافتراض أنّ الخزعة ستخبرنا بالضبط ما نتوقّع أن تخبرنا به فيمكنها الانتظار لما بعد عشية رأس السنة
    Supondo que este é o nosso tipo, então porque ele deixou este corpo para trás? Open Subtitles بافتراض أنّ الفاعل هو طريدنا نفسه، فالسؤال هو لماذا ترك هذه الجثّة.
    Por saber que os coronavírus são muito mutáveis e adaptáveis, e Supondo que este, em particular, não só se transmite pelo ar, mas o paciente espalha-o em grande escala, mais de 20% do hospital vai estar morto Open Subtitles أن المرض قابل للتغيير و التكيُّف و بافتراض أن هذا المرض بالتحديد لا ينتقل عبر الهواء وحسب
    Supondo que uma das três foi enterrada, e outra matou o Ranger, ainda fica uma mina com paradeiro desconhecido. Open Subtitles بافتراض أن أحد الثلاثة تم دفنه وآخر قتل الحارس هناك واحد أخير غير معروف
    Presumindo que a tua estratégia para salvar o teu noivo resulta, mas porque não resultaria? Open Subtitles بافتراض نجاح ذريعتك لإطلاق سراح خطيبك، ولكن ما المانع؟
    Presumindo que encontraste a espada, deves ter a cura. Open Subtitles بافتراض أنّكَ وجدت السيف فلا بدّ أنّكَ وجدت الترياق
    Presumindo que a Claire e o seu marido cumprem todos os requisitos? Open Subtitles بافتراض أن المعايير تنطبق عليك أنتِ و زوجك؟
    Presumindo que ele sequer esteja aqui. Procuramos em todo lado. Open Subtitles بافتراض أنه هنا أصلا، لقد بحثنا عنه في كل مكان
    Presumindo que dizeis a verdade, enviei um cavaleiro a Falkirk, para encontrar o noivo de Pauline e informar-me amanhã. Open Subtitles يخطط لخيانة اخته بافتراض انك تقول الحقيقه لقد ارسلت رسولا الى فالكريك
    Talvez uma hora, Presumindo que vivem tanto tempo. Open Subtitles ربما ساعة، بافتراض أنهما سيعيشان تلك الساعة.
    Partindo do princípio que Iceman sobrevive a este Sul-americano. Open Subtitles بافتراض ان أيس مان سوف يهزم مانت فريدى المتحدي الأمريكي الجنوبي،
    Mas o mais importante, é que fiquei com estas três perguntas cruciais que não me largam: Como é que isto me aconteceu se eu, Supostamente, estava a fazer tudo certo? TED والأهم من ذلك كله أن تلك التجربة تركتني بثلاث أسئلة ترافقني على الدوام : كيف حدث لي ما حدث بافتراض أني أقوم بالأمر الصحيح؟
    Isto Assumindo que vou poder chamar-te isso, antes de te prenderem. Open Subtitles بافتراض أنك أصبحت والده رسمياً قبل أن يلقوا القبض عليك
    Vamos começar por assumir o oposto, que duas caixas têm 7 ou menos. TED سنبدأ بافتراض العكس، وهو أن صندوقين يحتويان على 7 أو أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus