"بالبحر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mar
        
    • na água
        
    • borda fora
        
    Deixa-os gozar um mar calmo, uma brisa fresca e a sua presença. Open Subtitles لكن لهذه اللحظه دعيهم يستمتعون بالبحر الهادىً نسيم منعش وبعضهم البعض
    A frota russa no mar Negro também está em movimento. Open Subtitles و الأسطول البحريّ الروسيّ الذي بالبحر الأسود يتحرّك كذلك.
    "Poucos náufragos podem afirmar ter sobrevivido tanto tempo no mar. Open Subtitles قلة من الناجيين يمكنهم إدعاء الصمود مدة طويلة بالبحر
    Podes fazer alguma coisa que não envolva estar no mar durante semanas e meses de cada vez durante os ventos mais fortes? Open Subtitles ألا يمكنك فعل شيء لا يتعلق ببقائك بالبحر لأسابيع و أشهر في كل مرة اثناء فرقة العشرين بعاصفة الرياح ؟
    Só oito sobreviveram ao desastre. Caímos na água. Open Subtitles نجا ثمانية منّا فقط من التحطّم، حللنا بالبحر
    Diz que o apunhalou e atirou borda fora. Open Subtitles يقول أنه طعنه وألقى به بالبحر
    Penso que me tornei num fotógrafo submarino e num fotojornalista porque me apaixonei pelo mar quando era criança. TED اعتقد انني اصبحت من المصورين تحت الماء ومصور صحفي في آن واحد لأنني مغرم بالبحر منذ أن كنت طفلا
    " Deixa as colinas como ribeiros, depois em rios até chegar ao mar ". Open Subtitles حيث ستجد أن الأراضي المرتفعة تنتهي بجداول وبحيرات تصب بالبحر
    Por fim, deitamos os ossos limpos da baleia para o mar. Open Subtitles وعندما ينتهي ذلك نقوم بإلقاء عظام الحوت بالبحر
    Era a única experiência de mar que tinham. Open Subtitles وهذه الرحله كانت هى خبرتهم الوحيده بالبحر
    Depois uma montanha a arder... lançada no mar. Open Subtitles الجبل المقدس يحترق بالنار لقد أغرق بالبحر
    E se alguém tentar aproximar-se do Queen pelo mar ou pelo ar, a bomba será detonada. Open Subtitles لو أراد أحد إنقاذ الملكة سواء بالبحر أو الجو سندمر السفينة ونبيد من فيها
    Esta foto vai dar jeito nas noites de solidão no mar. Open Subtitles هذه الصورة ستخدمني جيداً في ليالي الوحدة بالبحر
    E queimá-lo, deitá-lo ao mar, e enterrá-lo directamente, tem tudo falhas. Open Subtitles الحرق ، الإغراق بالبحر ، والدفن طرق غير سليمة
    Se brincarem no mar, os duendes virão por ti. Open Subtitles إذا لعبت بالبحر تأتي العفاريات لتنال منك .
    A terceira bomba permanece perdida no mar. Open Subtitles الثالثة وهى قنبلة هيدروجينية مازالت مفقودة بالبحر
    Não me disseram, mas não foi preciso. Estes homens controlam o petróleo no mar Cáspio. Open Subtitles لم يقولوا لي ، ولكن هؤلاء الرجال يتحكمون بالنفط الذي بالبحر
    Andava, comia e nadava no mar mas era apenas um fantasma. Open Subtitles كنت أمشى هائمة على الارض و أسبح بالبحر لقد كنت شبحا
    Dizei-nos, sabeis se Antônio teve perdas no mar ou não? Open Subtitles أخبرنا، أبلغك اذا كان أنطونيو قد خسرسفينة بالبحر أم لا؟
    Seis meses ao mar e na primeira noite no porto, fica a bordo do navio? Open Subtitles ْ6 أشهر بالبحر, أول ليلة لك بالميناء قضيتها على متن السفينة؟
    Estão na água este tempo todo. Por esta altura, já devem estar provavelmente no fundo do mar. Open Subtitles قد كانوا بالبحر طوال هذه المدّة على الأرجح أنّهم بقعر المحيط الآن
    Lancei-o borda fora. Open Subtitles لقد رميتهُ بالبحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus