Estou a dizer que vejo exactamente porque nenhuma pessoa sã se quer sujeitar a todo este processo. | Open Subtitles | أقول بأنني أعرف بالضبط لماذا لا رجل عاقل يريد إخضاع نفسه لهذه العملية |
Sei exactamente porque estou aqui. | Open Subtitles | أَعرف بالضبط لماذا أَنا هنا |
Sabes exactamente porque queria que contratasses o Jason. | Open Subtitles | تعرف بالضبط لماذا أردت أن توظف (جايسن) |
É exactamente por isso que nunca iria resultar entre nós. | Open Subtitles | و الذي بالضبط لماذا لن تنجح الأمور بيننا أبداً |
Foi exactamente por isso que vim falar contigo. | Open Subtitles | وهذا هو بالضبط لماذا جئت الى هنا أن أتحدث إليكم، حسنا؟ |
Que é exactamente o porquê de precisarmos de cortes nos custos. | Open Subtitles | ولذلك بالضبط لماذا نحن نحتاج لتقليل التكلفه. |
É exactamente por isso que às vezes dou tiros em carrinhas de gelados. | Open Subtitles | أتعرفين هذا بالضبط لماذا. حسنا أحياناً أنا أنا أعْمَلُ أشياءُ مثل أطلاقْ النار على شاحنةِ آيس كريمِ |
É exactamente por isso que preciso de vir para cá. | Open Subtitles | انها بالضبط لماذا أحتاج إلى الانتقال إلى مكان مثل هذا. |
É exactamente por isso que não devia desistir. | Open Subtitles | وهذا هو بالضبط لماذا يجب أن لا الإقلاع عن التدخين. |
E é exactamente por isso que o povo Americano precisa saber que ele não está acima da lei. | Open Subtitles | وهذا هو بالضبط لماذا يحتاج الشعب الأمريكي إلى معرفة أنه ليس فوق القانون |
É exactamente por isto que não se acena! | Open Subtitles | هذا هو بالضبط لماذا لا موجة. أوه، هو خطأي الآن؟ |
Sempre que os seguro nas minhas mãos e olho para os seus olhos, é como se entendesse exactamente o porquê disso. | Open Subtitles | كُل مرة أمسك بِهم بين يديّ وأنظُر إلى أعيُنَهُم، الأمر أشبه بكما لو أنني فهمت بالضبط لماذا. |