| Só estou curioso... Por que não disse a ninguém? | Open Subtitles | لكنني أشعر بالفضول لماذا لم تخبر أحداً ؟ |
| Não estou a julgar, só estou curioso sobre o seu preço, | Open Subtitles | ، أنا لا أحكم عليك أنا أشعر بالفضول لأعلم نسبتك |
| Estou curioso... Se um de nós consegue, sobreviver à separação. | Open Subtitles | أشعر بالفضول حيال إذا كان أي منا سيتحمل الانفصال |
| Estava curiosa. Queria saber se tinhas tomates para isso. | Open Subtitles | شعرت بالفضول أردت معرفة ما إن كنت شجاعاَ |
| E além disso, estou curiosa para ver a Senhora. | Open Subtitles | بالإضافة ، أنا أشعر بالفضول لأرى السيدة العذراء |
| Assim que sabe que existem, não tem curiosidade em conhecê-las? | Open Subtitles | حين تسمعين عن مكان ما ألا تشعرين بالفضول لرؤيته؟ |
| Estava apenas curioso... se, talvez, pudesse conhecer algum envolvido. | Open Subtitles | أشعر بالفضول إذا كنتَ تعرفُ شخصًا آخر متورطًا |
| Não sei o que fizeste aos homens lá fora, mas estou curioso. | Open Subtitles | لا أعلم بما قمت به للرجال هناك، لكن بالتأكيد أشعر بالفضول. |
| Na altura, não. Mas fiquei curioso. | Open Subtitles | لم أكن أبحث عنه حينها، ربما شعرت بالفضول. |
| Parecia estar sempre curioso sobre a próxima mulher que conheceria. | Open Subtitles | يبدو وكأن الرجل يشعر دائما بالفضول عن المرأة التالية التي سيلتقي بها |
| Mas parecia ser um homem muito distinto, único, e fiquei curioso. | Open Subtitles | لكنه يبدوا رجل بارز وفريد وشعرت بالفضول نحوه |
| Estou curioso porque não sei como consegues. Como é que fazes? | Open Subtitles | أنا فقط أشعر بالفضول لمعرفة كيف تفعل هذا يجب أن أسألك هذا |
| Muito interessante. Deves estar curioso para saber mais.. | Open Subtitles | للغاية، أعرف أنك تشعر بالفضول لمعرفة المزيد |
| Desculpa. Estou apenas curioso. Por que paraste de sair com ele? | Open Subtitles | معذرة، أشعر بالفضول وحسب، لماذا قطعت علاقتك به؟ |
| Estou apenas curioso. Nunca vi ninguém engolir moedas. | Open Subtitles | أنا فقط أشعر بالفضول فلم أرى احد يبلع عملات من قبل |
| Estou só curioso. O que vos levou a crer que nos interessaria? | Open Subtitles | أنا أشعر بالفضول فقط ما الذي يجعلك تعتقد أننا سنهتم؟ |
| Estou curiosa, quando te fartares de ser secretário de imprensa, | Open Subtitles | انا اشعر بالفضول حين تنتهي من منصب المتحدث الرسمي |
| Sinto-me intrigada e curiosa com a possibilidade de criar melhores tecnologias fazendo um trabalho melhor aproveitando a aptidão humana com o sentido do tacto. | TED | اذ انني مندهشة أيضاً وأشعر بالفضول حيال قدرتنا على تحسين التكنولوجيا بالقيام بعمل أفضل في الاستفادة من قدرة الإنسان على حاسة اللمس. |
| É através deste tipo de comunicação humildemente curiosa que começamos a testar e a aprender coisas novas. | TED | إذ أنه ومن خلال هذا النوع من التواصل المتواضع والمليء بالفضول نتمكن من محاولة البدء في تعلم أمور جديدة. |
| Por causa da comunicação humildemente curiosa, em colaborações internacionais, aprendemos que podemos reutilizar o tornozelo para funcionar como joelho quando tivemos que remover o joelho com o cancro. | TED | وبسبب التواصل المتواضع والمليء بالفضول ومن خلال التعاون الدولي، تعلمنا أنه بإمكاننا إعادة توظيف الكاحل ليحل محل الركبة عندما وجب علينا بتر الركبة المصابة بالسرطان. |
| É preciso nós compreendermos duas coisas muito importantes. Primeiro, que querer perceber os tais documentos públicos não é um capricho, não é uma curiosidade intelectual. | TED | نحن نحتاج أن نفهم أمرين مهمين: الأول الحاجة لفهم هذه الوثائق ليست بالنزوة وليس بالفضول الثقافي |
| É que estou intrigado com aquilo que me escapou. | Open Subtitles | لأنني اشعر بالفضول حيال ما الذي لا افهمه |
| Então, altas expectativas têm a ver com curiosidade e encorajar os jovens a ser curiosos. | TED | وبالتالي فإن التوقعات العالية تتعلق بالفضول وتشجع الشباب على أن يكونوا فضوليين. |