"بالقرار" - Traduction Arabe en Portugais

    • decisão
        
    Essa decisão, goste ou não, cabe ao pessoal deste hospital. Open Subtitles القبول بالقرار أو رفضه متروك للأشخاص العاملين في المشفى.
    Sabes que entendo, mas mais uma vez, deixaste-me fora da decisão. Open Subtitles تعلم أنّي أتفهّم، لكن ها أنت مجددًا لم تشركني بالقرار.
    Para os utilitaristas, a decisão é exatamente a mesma, sacrificar uma vida para salvar cinco. TED وعند النفعية، فإنهم يأخذون بالقرار نفسه؛ وهو التضحية بحياة شخص واحد لإنقاذ خمسة.
    E o vencedor, por decisão unânime, após dez assaltos... Open Subtitles الفائز بالقرار الجماعي في العشر جولات ..
    Primeiramente a pessoa que tomou a actual decisão foi Jim Barksdale. Open Subtitles بشكل اساسي الشخص الذي قام بالقرار " هو "جيم باركسديل
    Estamos prontos para reunir. Volto a contactá-lo após a decisão final. Open Subtitles نحن مستعدون الان وسأعود اليك بالقرار النهائي
    És justo o suficiente para tentar tomar a decisão certa, e arrogante o suficiente para que nada que diga mude a tua opinião. Open Subtitles أنت عادلٌ كفايةً لتقوم بالقرار الصحيح ومتعجرف كفاية كي لا يؤثر فيك كلامي
    Karen pediu-me para que eu falasse contigo, porque ela não acredita que vais tomar uma decisão, justa sobre isso. Open Subtitles أرادتنيكارنأن أتحدثإليكبسبب .. أنها لا تثق بأنّك ستقوم بالقرار الصائب بخصوص هذا الشأن. 465 00:
    Só por curiosidade, achas que estou a tomar a decisão certa? Open Subtitles فقط من باب الفضول أتظن أنني أقوم بالقرار الصحيح؟
    Agora tenho de tomar a decisão certa. Uma de que não me arrependa. Open Subtitles على ان اقوم بالقرار الصحيح الذى لن اشعر بالسوء حوله
    Não tenho certeza se foi a decisão correta. Open Subtitles أنا لست متأكداً من أنني قمت بالقرار الصحيح
    Doar um rim não é uma decisão a ser tomada levianamente. Open Subtitles التبرع بكلية ليس بالقرار الذي يأخذ بسهولة.
    Perguntaram-me se ela tomara a decisão e disse-lhes que sim. Open Subtitles وسألونى إذا كانت قد أخذت القرار وأخبرتهم أنها قامت بالقرار
    Todo o cenário foi criado para te convencer... que tinhas tomado uma má decisão. Open Subtitles كامل السيناريو أُنشىء لإقناعك بأنّك قمت بالقرار السيء.
    Depois faz o segundo turno, aproveita duas semanas de folga, e repensa na decisão, ao repetir tudo. Open Subtitles ثم تجري الجولة الثانية و تستمتع بأسبوعي التوقف و تعيد التفكير بالقرار الغسل, والتكرار
    Houve um valor em particular pelo qual eu procurei, enquanto tomava a difícil decisão de seleccionar o meu novo vice-presidente. Open Subtitles ثمة خصلة محددة بحثتُ عنها وأنا أفكر بالقرار الصعب الذي سيحدد من يكون رفيقي في الانتخابات
    Mas a mãe e eu tomámos uma decisão que achamos ser a melhor para a família. Open Subtitles ولكن أنا ووالدتك نقوم بالقرار المناسب لعائلتنا
    Bem, Sr. Presidente, esta é a prova que tomou a decisão certa de nunca ter filhos. Open Subtitles حسنٌ سيادة الرئيس، هذا دليل عندما تقوم بالقرار المناسب بألا تنجب أولاد قط.
    Parece que a Câmara finalmente ganhou coragem para tomar a decisão certa. Open Subtitles يبدو أن المجلس وجد الشجاعة أخيراً للقيام بالقرار الصائب
    Mas se a decisão não for a nosso favor, teremos de cumprir a ordem. Open Subtitles ولكن إذا لم يكن القرار في صالحنا، سوف نلتزم حينها بالقرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus