"بالمقارنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • comparado
        
    • em comparação
        
    • comparada
        
    • do que
        
    • comparados
        
    • compara
        
    • comparar
        
    • compararmos
        
    • por comparação
        
    • comparável
        
    comparado ao Baile, o resto do ano foi bem chato. Open Subtitles بالمقارنة مع حفلة الترحيب بقيّة السنة كانت مملّة جداً
    comparado com o que imaginaste, eu sou muito mais feio. Open Subtitles بالمقارنة مع ما تتخليه أنا أقبح من ذلك بكثير
    Mas isso não é nada comparado ao que senti quando o vi. Open Subtitles لكن كل هذا كان لاشيئ بالمقارنة بما شعرت به عندما رأيته
    Também não precisa de muita terra, uma coisa que está a escassear, em comparação com outras fontes de proteínas. TED هو أيضا لا يحتاج مساحة كبيرة من الأرض، وهو أيضا أمر معروض، بالمقارنة مع مصادر البروتين الأخرى.
    Mas é um relâmpago, comparada com a velocidade de caracol da aquisição linguística. TED لكنه بمثابة سرعة الصاعقة بالمقارنة مع سرعة الحلزون في تعلم اللغات.
    Não é nada comparado com o que vem a seguir. Open Subtitles ‏هذا لا شيء بالمقارنة مع ما سيأتي لاحقاً. ‏
    Mas isso não é nada, comparado com o que se passa nas nações que estão a crescer mais rapidamente. TED لكن ذلك لا شيئ بالمقارنة بما سوف يحدث مستقبلا في الامم التي تنمو سريعا
    Isso é minúsculo comparado com os 390 mil milhões de dólares que, no total, são gastos em filantropia nos EUA. TED وهذا يعتبر ضئيلاً بالمقارنة مع ال390 مليار دولار التي تُنفق بمجموعها على التمويل الخيري في أمريكا
    Não tenho uma conta certa do preço que isso custaria, mas tenho a certeza que é muito modesto comparado com os possíveis danos. TED الآن، لا أعلم كم سيكلف هذا من ميزانية تحديداً، ولكن أنا متأكد من أنها ضئيلة جداً بالمقارنة مع الأضرار المحتملة.
    Um verdadeiro inovador comparado com os seus competidores. TED وكان ذلك مميزاً حقيقياً بالمقارنة مع أقرانه.
    Não é nada, comparado com tudo o mais que estamos a tentar fazer a respeito da energia. TED وهو لا شيء، بالمقارنة مع كل الخيارات الاخرى التي نفكر فيها فيما يخص الطاقة
    Nem a minha ou a sua, comparado com o que está por detrás de tudo isto. Open Subtitles ولا حياتى أو حياتك أيضاً بالمقارنة بما وراء كل هذا
    A capacidade para destruir um planeta é insignificante... quando comparado ao poder da Força. Open Subtitles القدرة لتحطيم كوكب تافه بالمقارنة بالقوة الغير محدودة للقوة
    Embora deva ser muito chato em comparação com a tua vida comigo. Open Subtitles كذلك , اعتقد انها لابد انها مملة اكثر بالمقارنة بحياتك معى
    Eu sei que isto é insignificante em comparação com tudo o resto... Open Subtitles أعلم أن هذه مشكلة بسيطة بالمقارنة بكل شيء آخر يحدث معك
    Isto é bastante rudimentar em comparação com o nosso ouvido interno normal. TED هذا في الواقع الآن في غاية الخشونة بالمقارنة مع الأذن الداخلية العادية لدينا.
    A parte do George será uma bagatela comparada com o total. Open Subtitles سيكون هذا تافهاً بالمقارنة بالأموال كلها
    Ela não é nada comparada connosco, sem dúvida uma parte mais recente da família. Open Subtitles إنها لا تمثل شيئا بالمقارنة بنا وهي تنتمي لفرع أصغر من العائلة بلا شك
    É muito, muito mais do que muita tristeza muito mais do que mágoa por uma causa mais leve. TED إنه مقدار كبير، فوق المحتمل من الحزن، الكثير الكثير من الغم، و السبب طفيف جداً بالمقارنة.
    Se falarmos antropologicamente, os homens cometem um número desproporcionalmente alto de actos violentos quando comparados com as mulheres. Open Subtitles حسنا الأنثروبولوجية تتحدث الرجال يرتكبون بشكل غير متناسب عددا كبيرا من أعمال العنف بالمقارنة مع النساء
    Todo o mal que eu vi na minha mente, nada do que você pôs dentro de mim, se compara ao que eu vejo em si. Open Subtitles كُلّ الشرّ رَأيتُ في ذاكرتي، لا شيء زرعته في داخلي بالمقارنة مع ما أراه بك.
    Não podia sair do palco sem que pudessem ver o meu rosto real, para que possam comparar. TED الآن، لا أستطيع أن أغادر المسرح بدون أن تستطيعوا فعلًا رؤية وجهي الحقيقي، لتقوموا بالمقارنة.
    Os danos vão ser mínimos se os compararmos com o que evitámos. Open Subtitles ستكون الأضرار أقل ما يمكن بالمقارنة بما تجنبناه للتو
    A teoria do caos parece previsível por comparação. Open Subtitles نظرية الفوضي تعتبر شيء متوقع بالمقارنة بأمري
    De facto, é comparável a qualquer tipo de carne que comemos actualmente. TED في الواقع، انها بالمقارنة لكل ما نأكل من لحوم في هذه اللحظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus