Neste espaço, há muito pouco contexto por isso, passam para um espaço diferente, um espaço cheio de pessoas. | TED | في هذه المساحة، هنالك سياق ضئيل جداً، ولذلك يمكنك الإنتقال إلى سياق مختلف، واحد مليئ بالناس. |
Mas este projeto mudou a forma como eu pensava ligar as pessoas. | TED | ولكن هذا المشروع غير الطريقة التي فكرت في الإتصال بالناس بها |
Tu queres ser sempre a pessoa que vê o melhor nas pessoas. | Open Subtitles | أنت دائمًا تريد أن تكون الشخص الذي يرّ أفضل ما بالناس |
Não se pode confiar nas pessoas quando se quer ser bem tratada. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تثق بالناس إذا كنت تبحث عن صفة عادلة |
Foram responsáveis pela sua construção, e encheram-na com gente inocente. | Open Subtitles | وأنت كنت مسؤولا عن بنائه وأنت ملأته بالناس الأبرياء |
Como é... viajar pelo país todo e conhecer todas aquelas pessoas? | Open Subtitles | كيف تكون ألسفر في جميع أنحاء ألبلاد وألإلتقاء بالناس هناك |
Acredito nas pessoas. Acredito que há um mundo lá fora. | Open Subtitles | انا اؤمن بالناس انا اؤمن أن هناك عالم اخر |
- Deve ser horrível esperar sempre o pior das pessoas. | Open Subtitles | لا بد أنه أمر بائس افتراض الأسوأ دائماً بالناس |
Por que sempre aqueles que se dizem os crentes mais fervorosos nessa guerra, sempre manipulam outras pessoas para morrerem por eles? | Open Subtitles | لماذا هؤلاء الذين يعلمون هم دائما من يكونون الاكثر حماسة لهذه الحرب دائما ما يتلاعبون بالناس الاخرين ليموتوا لأجلهم |
Se se preocupa com as pessoas, não serve para o cargo. | Open Subtitles | إذا كنتِ تهتمين بالناس .. فإنك لن تحصلي على الوظيفة |
E eu sei que as pessoas se devem apaixonar antes de se reproduzirem mas... acho que a normalidade não faz o nosso estilo. | Open Subtitles | أعرف أنه من المفترض بالناس أن تقع بالحب قبل أن ينجبوا، و لكن أعتقد أن الأمور الطبيعية ليست مناسبة لأسلوب حياتنا |
Se ainda não percebes isso, não existiriam subcontratação de trabalhos se eles se preocupassem com as pessoas. | Open Subtitles | إذاكنتلا تزاللاتفهم , لن يكون هناك أي تصديرٍ للوظائف للخارج لو كانوا يهتمون حقاً بالناس. |
Se não nos agarrarmos a pessoas e desejos nunca teremos grandes desgostos. | Open Subtitles | إن لم يُمني الشخص نفسه بالناس والأماني فقلبه لن ينكسر أبداً |
Nunca nos devemos impressionar demasiado por pessoas com boas maneiras. | Open Subtitles | يجب ألا تكون معجب جداً بالناس ذوي السلوك الحسن. |
Isso pode fazer com que seja difícil contactar pessoas. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يصنع صعوبة في الاتصال بالناس |
É difícil viver assim, não confiando nas pessoas próximas de ti? | Open Subtitles | من الصعب الحياة هكذا عدم الثقة بالناس المقربون لك ؟ |
Precisamos de uma lista de pessoas que trabalham ou vivam naquela zona. | Open Subtitles | نريد قائمة بالناس الذين يعملون أو يعيشون بالقرب من هذه المنطقة |
Vamos a cafés trocar das pessoas. Está tudo na mesma. | Open Subtitles | نحتسي القهوة بالاستهزاء بالناس نحن نقوم تماماً بنفس الأشياء |
Pois... Acho que também perdi a fé nas pessoas há muito tempo. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أنّي فقد الثقة بالناس منذ مدة طويلة أنا أيضاً. |
É normal que as pessoas a estar presente em um lugar público. | Open Subtitles | كان ذلك في إحدى الأماكن العامة من الطبيعي أنه مليء بالناس |
Gosto de pensar em quem cuidou e colheu as uvas... e, se for um vinho velho, como essa gente deve estar morta. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بالناس الذين اهتموا ورعوا العنب و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن |
Sob a superfície da sua solidão, há um desejo de comunidade para o seu povo. | TED | تحت سطح وحدتهم، يوجد رغبة بالناس والمجتمع. |