"بالنساء" - Traduction Arabe en Portugais

    • às mulheres
        
    • mulher
        
    • de mulheres
        
    • nas mulheres
        
    • travesti
        
    • das mulheres
        
    • por mulheres
        
    • para as mulheres
        
    • com as mulheres
        
    • mulheres e
        
    Infelizmente, Platão era contraditório no que toca às mulheres, comparando-as a crianças, noutro lado. TED للأسف، كانت علاقة أفلاطون بالنساء غير منسجمة، فقد شبه النساء بالأطفال.
    Faz mal às mulheres, às pessoas oprimidas, ao World Trade Center... Open Subtitles إنه شيء برأيي قد ألحق ضرراً بالعالم ألحق ضرراً بالنساء ألحق ضرراً بالناس المضطهدين و ألحق ضرراً بمبنى التجارة العالمي.
    sobre o que uma mulher devia ser. Open Subtitles سوى بالنساء ذات النوعية التى نراها فى وسائل الإعلام
    Ele acaba de se divorciar. Deve sentir-se nervoso junto de mulheres. Open Subtitles لقد طلق لتوه من المحتمل انه عصبي ما يختص بالنساء
    Parecem mais interessados nas mulheres que entram e saem do wc. Open Subtitles يبدوا ان رجال الامن مهتمين بالنساء الفاتنات الذاهبات الى الحمام
    Rapazes! Tive um travesti com hepatite C aí atrás. Open Subtitles أيها الشابان، كان ثمة مشتبه بالنساء مصاباً بالتهاب الكبد في الخلف
    Eles não roubam as vítimas. Não abusam das mulheres. Open Subtitles إنهم لا يسرقون من ضحاياهم ولا يتحرشون جنسياً بالنساء
    Que estás cercado por mulheres que exigem que tu respondas e ames e... estejas irritado e sintas... que enfrentas os teus sentimentos. Open Subtitles بأنك محاط بالنساء و التي تطالبن بأن تتجاوب معهن و تحبّهن ..و تشعر بالغضب و تشعر
    Se elas estão felizes agora, acho que não é a pior coisa que eu fiz para as mulheres. Open Subtitles عجباً، إذا كنّ سعيدات ليس هذا أسوأ ما فعلته بالنساء
    É a piada-chave da minha vida no que toca à minha relação com as mulheres. Open Subtitles هذه هي النكتة التي تشكل مدخلا لحياتي كشاب بالنسبة لعلاقاتي بالنساء
    Consigo ser demasiado protectora e às vezes demasiado autoritária especialmente no que se refere às mulheres na vida dele. Open Subtitles يمكن أن أكون حمائية جداً ومستبدة أحياناً لاسيما فيما يتعلق بالنساء في حياة ابني
    Quando é em relação às mulheres, eu faço com que elas fiquem doentes. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالنساء أنا اجعلهم يتقيأون
    Posso aconselhar os rapazes em relação às mulheres porque sei do que falo. Open Subtitles ألآن يمكننى اسداء النصح للشباب فيما يتعلق بالنساء فلدى الخبرة
    Se são felizes agora, acho que não foi a pior coisa que já fiz a uma mulher. Open Subtitles عجباً، إذا كنّ سعيدات ليس هذا أسوأ ما فعلته بالنساء
    Ela não é esse tipo de mulher. Open Subtitles ليست هذا النوع من النساء انا خبير بالنساء
    Tem uma mulher no abrigo feminino que pode ajudá-la. Open Subtitles فهناك مركز للعناية بالنساء يمكنه أن يقدم لك المساعدة
    Se vamos remasculinarizar o Peter, temos de o rodear de mulheres. Open Subtitles لو كنا سنعيد بيتر الى رجولته يجب ان نحيطه بالنساء
    Quando estou ao pé de mulheres bonitas, não consigo falar! Open Subtitles ‫عندما يتعلق الأمر بالنساء الجميلات ‫أنا لا أستطيع الكلام.
    O mundo está cheio de mulheres que procuram misógenos. Open Subtitles العالم مليء بالنساء التي تبحث عن كارهي الزواج
    Porque os dados demonstram, acima de tudo, uma coisa, que é o facto de o sucesso e a empatia estarem positivamente correlacionados nos homens e negativamente correlacionados nas mulheres. TED لأن ما تظهره البيانات قبل كل شيء، شيء واحد، وهو ان النجاح والاعجاب مرتبطان ايجابيا بالرجال وسلبيا بالنساء.
    Teria sido ainda mais, se não tivesses pensado que eu era um travesti, mas continua a ser querido. Open Subtitles سيكون ألطف لو لم تظنني بائع هوى متشبه بالنساء لكن ما زال لطيفاً
    Eu desconfio das mulheres. Falta-lhes sangue frio. Open Subtitles لا أثق بالنساء هن لا يعرفن كيف يبقون على موقف
    Infelizmente, a testosterona devolveu mais que o desejo do Little Chubby por mulheres, devolveu também a sua violência. Open Subtitles للأسف فإن هرمون التستوستيرون جعله يستعيد أكثر من رغبته بالنساء فقط استعاد عدوانيته ايضاً
    E precisa de encarar o facto de não pensar naquilo que é melhor para as mulheres. Open Subtitles وعليك مواجهة حقيقة أنك لا تملكين اهتماماً بالنساء في باطنك
    Sabe, geralmente fico com as mulheres esquisitas que são recusadas ou então com as que têm sentimento de culpa e que não conseguem esquecer. Open Subtitles حسناً, أتدرين, عادة ما أحظى بالنساء غريبو الأطوار أو النساء المذنبين الذين لا يستطيعون تخطي ذلك
    Subam as mulheres e as crianças. Fecha as portas. Open Subtitles إذهب بالنساء والاطفال للطابق العلوي أغلق كلّ الأبواب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus