"بالنسبة لي أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • para mim que
        
    • para eu
        
    • para mim saber
        
    É muito importante para mim que conheças o meu pai. Open Subtitles إن الأمر مهم جداً بالنسبة لي أن تلتقي بوالدي.
    (Risos) Mas, em vez disso, continuei a ser uma glorificada peça de mobília que apenas se reconhecia pela minha nuca, e tornou-se claro para mim que os diretores de elenco não contratavam atores gordinhos, de etnias e deficientes. TED لكنني في المقابل، بقيت كقطعة أثاث مقدّرة يمكن التعرف عليها فقط من خلال مؤخرة الرأس، فأصبح جليا بالنسبة لي أن المخرجين لم يكونوا يوظفون ممثلين بدناء وذوي أصول عرقية مختلفة ومن ذوي الاحتياجات الخاصة.
    É importante para mim que continuemos como amigos. Open Subtitles من المهم بالنسبة لي أن نبقى أنا وأنتِ أصدقاء
    Só abra a portas do laboratório, o suficiente para eu sair daqui. Open Subtitles مجرد فتح الأبواب مختبر طويلة بما فيه الكفاية بالنسبة لي أن التسلل.
    O suficiente para eu saber o que pretendes realmente. Open Subtitles بما فيه الكفاية بالنسبة لي أن أعرف ما كنت حقا.
    Ás vezes tornava o negócio tão complicado... que se tornava dificil para mim saber se eles estavam ao mesmo nivel. Open Subtitles في بعض الأحيان جعلت صفقات حتى ملتوية، كان من الصعب بالنسبة لي أن العمل بها إذا كانوا على المستوى.
    E isso é a coisa mais importante para mim, que faças aquilo que te faz feliz. Open Subtitles .. وهذا هو أهم شئ بالنسبة لي أن تفعلي ما يجعلك سعيدة
    E isso é a coisa mais importante para mim, que faças aquilo que te faz feliz. Open Subtitles .. وهذا هو الأهم بالنسبة لي أن تفعلي ما يجعلكِ سعيدة
    Representa para mim que pessoas com muito dinheiro compram coisas estúpidas. Open Subtitles وهو يمثل بالنسبة لي أن الناس مع الكثير من المال شراء الاشياء البكم.
    É importante para mim que quando ele olhe para mim, não veja um pai zombie. Open Subtitles من المهم بالنسبة لي أن عندما يتطلع إلي لا يرى أب ميت على قيد الحياة
    É importante para mim que ele me conheça. Open Subtitles مِن المهم بالنسبة لي أن يعرفني.
    - É importante para mim que a família certa fique com esta casa. Open Subtitles - من المهم بالنسبة لي أن ابيعه للعائلة المناسبة
    É importante para mim que saiba disso. Open Subtitles (لقد أحببتك دوماً يا (براد إنه لمن الهام بالنسبة لي أن أعلم ذلك
    Se tentares passar a fronteira com o meu dinheiro eu juro por Deus, não haverá nada melhor para eu fazer do que te caçar e matar-te a ti e aquela vaca tagarela. Open Subtitles - إذا حاولت تشغيل عبر الحدود مع أموالي أقسم بالله، فلن يكون هناك شيء أفضل بالنسبة لي أن أفعل من مطاردتكم
    Tantas coisas para eu fazer. Open Subtitles جميع أنواع الأشياء بالنسبة لي أن أفعل.
    O suficiente para eu saber que, beijar-te, tentarmos sermos mais do que amigos foi um erro. Open Subtitles بما فيه الكفاية بالنسبة لي أن أعرف أن ... أقبلك... يحاول أن يكون أكثر من الأصدقاء ...
    para eu ter uma oportunidade, tinha que ser perfeita, Earl. Open Subtitles بالنسبة لي أن أحصل على فرصة (يجب أن تكون مثالية, يا (ايرل
    Senhoras e senhores, é difícil para mim saber o que hei-de dizer agora. Open Subtitles السيدات,والسادة ... .. نوع من الصعوبة بالنسبة لي أن أعرف ما أقول هنا.
    Eu carrego as cicatrizes da escravidão como todos os outros, mas era importante para mim saber que como escravos, éramos bons quando comparados com outros escravos ao longo da história. Open Subtitles أنا أحمل بالطبع كل ندوب العبودية مثل الجميع ولكنه من المهم بشكل بالنسبة لي أن أعرف أننا حين كنا عبيداً كنا جيدين جداً مقارنة ببقية العبيد عبر التاريخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus