"بتركيب" - Traduction Arabe en Portugais

    • instalou
        
    • montar
        
    • instalado
        
    • instalei
        
    • instalar
        
    • instalaram
        
    • instalámos
        
    Sim, culpa o teu pai. Ele é que instalou o rádio. Open Subtitles اسمع, ضع اللوم على والدك هو من قام بتركيب الراديو
    Esta mulher, a mãe deste rapaz instalou esta latrina em poucas horas. TED لذا هذه المرأة، أم هذا الصبي قامت بتركيب المرحاض في بضع ساعات.
    Aquelas pessoas são trabalhadores bem treinados, e estão a montar o topo da torre. TED هؤلاء الأشخاص عمال مدربون جيدًا، وها هم يقومون بتركيب أعلى قطعة في البرج.
    Quando o lugar foi declarado seguro, já eu tinha isto instalado. Open Subtitles فى الوقت الذى تم إعلان أن المكان آمن قمت بتركيب هذا
    instalei um localizador não eléctrico nos dentes deles Open Subtitles لقد قمت بتركيب جهاز تتبع غير الكتروني فى اسنانهم.
    Ao instalar o solar, esta família não só ajuda a reduzir as emissões, como proporciona segurança para o seu lar. TED بتركيب الطاقة الشمسية، فإن هذه العائلة لا تساعد فقط على تقليل الانبعاثات بل توفر السلامة والأمن لأسرهم.
    A concessionária estava com problemas com roubos, então eles instalaram câmaras de vigilância em todas as áreas. Open Subtitles فى اليوم قبل الانفجار الوكالة كانت تفقد معدات لذلك قاموا بتركيب كاميرات مراقبة لتغطية كل الاماكن
    Portanto, instalámos um papagaio rapidamente lá em cima na colina para se ver o rapaz a fazer voar o papagaio e a ver-se mesmo um papagaio. TED وأسرعنا بتركيب الطائرة عاليًا أعلى التلة بحيث يمكنك مشاهدة الصبي يلعب بالطائرة ويمكنك أن ترى فعلًا طائرة ورقية
    Durante toda a vida, utilizou a plantação de bananas, mas instalou a latrina em poucas horas. TED طوال حياتها، كانت تستخدم حقل الموز الذي خلفها ولكنها قامت بتركيب المرحاض في بضع ساعات.
    Hoje é um funcionário público, e vejam isto, instalou um alarme na casa de Scott Harbin. Open Subtitles كيرن كان عاملا حكوميا, يجهز الدعاوى القضائية واسمع هذا, كان يقوم بتركيب اجهزة الانذار المنزلية مع سكوت هاربن
    Tens aqui nome do representante que instalou o sistema. Open Subtitles هذا اسم مندوب الشركة الذي قام بتركيب نظام المراقبة
    Pelo que vejo instalou 90 cm de fio, e sabe quantos ganchos instalou? Open Subtitles لقد قمت بتركيب ـ حسب ما أرى ـ 3 أنواع من الأسلاك وهل تعرف كم دبوساً خاصاً بالصحة والسلامة المهنية قمت بتركيبه ؟
    A Sandra passou 20 minutos a contar-nos como instalou a sua casa de banho. Open Subtitles أمضيت ساندرا 20 دقيقة تخبرنا فيها كيف قامت بتركيب حمامها هذا ليس عدلا
    Mas ela está ocupada a montar um sistema de alarme demoníaco. Open Subtitles لكنها مشغولة بتركيب جهاز إنذار للمشعوذين
    Nunca tiveste armários para montar? - Mamã! Open Subtitles ألم تسهر يوماً طوال الليل لتقوم بتركيب خزائن الملابس ؟
    Entretanto, Major, pode montar os sensores de gravidade. Open Subtitles قي هذه الأثناء أيها الرائد إبدأ بتركيب مجسات الجاذبية
    Eu sabia que os tinha instalado por uma razão. Open Subtitles كنت أعرف أنني أمرت بتركيب هذا الواقي لسبب وجيه
    Quando este dispositivo estiver instalado, qual de ambos vai salvar? Open Subtitles وعندما أقوم بتركيب هذا الجهاز، أيهما ستنقذين؟
    Ainda bem que instalei secretamente este vortex na mesa. Open Subtitles من الجيد أني قمت بتركيب هذا الثقب الدودي في الطاولة
    Ergui vedações, semeei urtigas, instalei alarmes. Open Subtitles لقد قمتُ بتشييد سياج زرعتُ البلّوط السام قمتُ بتركيب أجهزة إنذار
    Disse ao Robby para instalar os painéis de metal antes de me aperceber como estou seguro neste local. Open Subtitles لقد جعلت "روبي" يقوم بتركيب هذه الستائر الفولاذية قبل أن أدرك كم أنني في مأمن هنا
    Mandou instalar um elevador. É a coisa mais engraçada... Open Subtitles لقد قامت بتركيب مصعد حين كنتم فى أوروبا ،الطف شئ يمكنك رؤيته
    Ouve, eu estava aqui quando instalaram aquela maldita coisa. Open Subtitles اصغِ إلي ، لقد كنت هنا . عندما قاموا بتركيب ذلك الشيء اللعين
    instalámos uma unidade solar num campo de refugiados. TED قمنا بتركيب وحدة من وحدات الطاقة الشمسية في مخيم اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus