"بتوصيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • entrega
        
    • ligar
        
    • entregas
        
    • levar
        
    • deixar
        
    • entreguei
        
    • entregou
        
    • boleia
        
    • entregam
        
    • entregava
        
    Ele entrega as frutas, Duck, enquanto outra pessoa planta a bomba. Open Subtitles لقد قام بتوصيل الفاكهه,داك بينما شخص آخر قام بزرع القنبله
    Com isso queres dizer que as mulheres não são inteligentes o suficiente para ligar uma aparelhagem sozinhas? Open Subtitles أن تعني بأن هذه المرأه ليست ذكيه بما فيه الكفايه لتقوم بتوصيل الاستريو بنفسها ؟
    Bem, às vezes só venho para fazer as entregas, Open Subtitles حسناً ، أحياناً آتي لهنا لأقوم بتوصيل الطلبيات
    Eu acabei por levar 12 sardinhas para um cliente. Open Subtitles وإنتهى بي المطاف بتوصيل 12 طلب إلى الزبائن
    Tenho de deixar estes filmes em casa da mãe do meu patrão. Open Subtitles يجب أن أقوم بتوصيل هذه الشرائط إلى والدة رئيسي في العمل
    Nunca entreguei uma pizza fria. Open Subtitles أهي ساخنة؟ لم أقم بتوصيل بيتزا باردة طيلة حياتي
    O seu marido entregou a placa do Fenway Park em Washington. Open Subtitles ما هذا؟ يا إلهى قام زوجها بتوصيل لوحة أرضية ملعب فينواى إلى واشنطن
    Dei boleia à tua mãe. Não estávamos num encontro. Open Subtitles لقد قمت بتوصيل أمك, نحن لسنا في موعد
    Vou fazer a entrega e volto já para a Montanha das Cegonhas. Open Subtitles سأقوم بتوصيل هذا الطرد و أعود الى جبل ستورك بلمح البصر
    Faço uma simples entrega, e sou saqueada e despojada. Open Subtitles أقوم بتوصيل طلبيّة و أجد نفسي أُسلب و أُنهب.
    entrega a pizza que ela quer ou a tua mamã e o teu papá estarão na morgue de manhã a identificar o teu corpo. Open Subtitles قم بتوصيل البتزا التي طلبتها، او في الساعة الرابعة صباحاً سيكون والديك في المشرحة للتعرف على جثتك
    Alguém acabará por ligar os pontos e eu voltarei para a atualizar. Open Subtitles في الأخير، شخص ما سيقوم بتوصيل النقاط و سينتهي الأمر بكِ
    Mas se ligar essa coisa... vamos repetir esse dia pra sempre! Open Subtitles ولكن إذا قمتِ بتوصيل هذا الشيء فسنواصل لتكرار هذا اليوم إلى الأبد
    Tivemos de ligar ao meu pai para o ajudar a ligar o carro. Open Subtitles واضطررت للإتصال بأبي كي يأتي ويقوم بتوصيل البطارية
    O tipo normal das entregas está doente. Open Subtitles إنه يقوم بتوصيل الطلبات فلقد مرض الشخص الذى يفعل هذا
    Eu estava a fazer as entregas da padaria da minha avozinha. Open Subtitles كنت أقوم بتوصيل طلبات للمحال الخاص بجدتى
    O nosso pessoal está a levar os recipientes para os alvos. Open Subtitles .رجالنا يقومون بتوصيل العبوات إلى الأهداف
    Estava a levar a minha filha do campeonato de falcoaria para a aula de alaúde quando ela se virou para mim e perguntou... Open Subtitles أنا كنت اقوم بتوصيل ابنتي من بطولاتها الصيد بالصقور الي درس العزف على العود عندما التفت وسألتني
    Estou na reciclagem. Tive de deixar aqui uma coisa. Open Subtitles أنا أعمل في مصنع إعادة التدوير عليّ القيام بتوصيل شيء إلى هنا
    Eu próprio entreguei um cérebro humano para um transplante a semana passada. Open Subtitles أنا بنفسي قمت بتوصيل دماغ بشري إلى مستقبل يحتاجه الأسبوع الماضي فقط
    Pá, tu deves ser o pior, mas mesmo o pior, camião de entregas que alguma vez entregou uma entrega! Open Subtitles عليك أن تكون أسوا أعني أسوأ شاحنة توصيل على الأطلاق قامت بتوصيل طلبية
    Vai de boleia com a Christie, tenho que sair. Open Subtitles أنا سأقود. قم بتوصيل " كريستي " ,حسنًا ؟
    Desde sempre que as cegonhas entregam bebés desde o seu poleiro na Montanha das Cegonhas. Open Subtitles منذ زمن بعيد جدا كانت اللقالق تقوم بتوصيل الأطفال من مجاثمهم من على جبل اللقالق
    E a marinha mercante não combatia, só entregava mantimentos nos navios. Open Subtitles و جنود البحرية لا يحاربون هم يقومون بتوصيل الذخيرة للسفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus