"بحاجة إليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • preciso
        
    • precisas
        
    • precisamos
        
    • precisa
        
    • precisam
        
    • precisar dela
        
    • faltava
        
    • precisar dele
        
    • precisava
        
    Não, precisamos dele na conferência de imprensa. Neste preciso momento. Open Subtitles كلا ، نحن بحاجة إليه في المؤتمر الصحفي حالاً
    Não. Tudo o que preciso é de estar perto de ti. Open Subtitles كل ما أنا بحاجة إليه هو أن أكون قريبة منك
    se não, Ele não te incomoda, até ao dia em que te aperceberes de quanto precisas d'Ele. Open Subtitles وإذا لم تريدي، سيتركك وشأنك حتى يأتي اليوم الذي تعرفين فيه كم أنتِ بحاجة إليه
    Mas a vida dele é voar. É o melhor piloto do mundo. precisamos dele como ele de nós. Open Subtitles لكن الطيران هو كل حياته، وهو أحسن طيار في العالم ونحن بحاجة إليه بقدر حاجته لنا
    Você não precisa daquele cuzão. Ele é o pior! Open Subtitles أنت لست بحاجة إليه ذلك المتسكع هو الأسوأ
    Acreditem ou não, vocês dois idiotas, precisam mais que nós. Open Subtitles و تصدقون بهذا أو لا، فإنكما بحاجة إليه تماماً.
    Mas tu tens bastante. Vou precisar dela. Open Subtitles أنا بحاجة إليه و لقد أعملت عقلى فى ذلك
    preciso que o baile seja esta noite tanto quanto ela precisa. Open Subtitles أحتاج إلى هذا لكي أذهب الليلة كما هي بحاجة إليه
    Ela sabia como ouvir, e sabia como fazer as perguntas certas para conseguir o que era preciso. TED عرفت كيف تنصت، وعرفت كيف تطرح السؤال الصحيح للوصول إلى ماهي بحاجة إليه.
    Faz dizer uma missa para mim, porque lá em cima... será preciso que eu explique por causa da fonte. Open Subtitles جهزلي قداساً لأني بحاجة إليه.. لأني في السماء سأحاول توضيح ما فعلته بالينبوع
    Não preciso dele nem da porcaria do túnel. Open Subtitles أنا لست بحاجة إليه و لست بحاجة إلى النفق اللعين
    E se eu te dissesse que tenho uma coisa que creio que precisas para continuar a tua viagem? Open Subtitles ماذا لو أنني قد قلت لك أن لدي شيئاً ما أعتقد أنكم بحاجة إليه كي تستمروا في رحلتكم؟
    Portanto, pega no equipamento se precisas de algum! Open Subtitles أنا هنا لأرفع من لياقتك. لذا فأجلب واقيك إن كنت بحاجة إليه.
    O que tu precisas é que estes tipos se vão embora e encontrem a bala perdida. Open Subtitles ما أنت بحاجة إليه هو أن يخرج هؤلاء الرفاق ليجدوا الرصاصة المفقودة
    O que precisamos é de definir os planos de batalha. Open Subtitles ما نحن بحاجة إليه هو أن نرسم خطط معركتنا.
    Tudo aquilo de que precisamos para o nosso Laboratório da Árvore é transportado por esta equipa. TED كل ما كنا بحاجة إليه من أجل مختبر الشجرة الخاص بنا يتم تنفيذه عبر فريقنا هنا.
    Que este homem do Sul Não precisa dele por perto Open Subtitles ذلك الرجل الجنوبي لسنا بحاجة إليه على أية حال!
    Provavelmente todos aqui a têm e, se não têm, precisam de ter. TED وقد يكون ذلك لديكم جميعاً، وإن لم يكن لديكم، فأنتم بحاجة إليه
    -Talvez achasse que ia precisar dela. Open Subtitles ربما إعتقد أنّه لا يزال بحاجة إليه
    Muito obrigado. Só me faltava esta. Open Subtitles شكرا جزيلاً هذا كل ما أنا بحاجة إليه
    Pensei que fosses precisar dele pela manhã. Open Subtitles أعني، حسبتُ ربما تكون بحاجة .إليه في الصباح
    E um dia, disse que eu já não precisava dele... Open Subtitles وذات يوم جاء وقال إنني لم أعد بحاجة إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus