Mas nesta abordagem estamos a dar mais um passo. | TED | ولكن في هذا النهج، نقوم بخطوة واحدة أفضل. |
Tenho estar sempre um passo à frente dele. | Open Subtitles | أنا مجرد محاولة والبقاء متقدما بخطوة واحدة منه. |
Dêem um passo de cada vez. | Open Subtitles | خذها بخطوة واحدة فى المرة , وأجد سفينتك التابعة |
E enquanto novas jornadas podem começar com um simples passo, podem acabar da mesma forma, dando apenas um passo errado. | Open Subtitles | وبينما رحلات جديدة تبدأ بخطوة واحدة يمكنها أن تنتهي بالسرعة نفسها من عثرة واحدة |
Uma grande jornada começa com um simples passo. | Open Subtitles | رحلة عظيمة بدأت بخطوة واحدة. |
Se deres um passo em falso, um deslize... | Open Subtitles | إن قمت بخطوة واحدة إلى الوراء أو حتى زلة |
Ela dá um passo na sua direcção, e eu mesma a atinjo. | Open Subtitles | أذ قامت بخطوة واحدة اتجاهك سأقتلها بنفسي |
Estar um passo à frente não é um plano. | Open Subtitles | أن تسبق عدوك بخطوة واحدة ليست بخطة أيها الفتى |
Não sabemos quem era. Estamos sempre um passo atrás. | Open Subtitles | لا نعرف من كان، نحن متأخرون بخطوة واحدة دائماً |
Não sabemos quem era. Estivemos sempre um passo atrás. | Open Subtitles | لا نعرف من كان، نحن متأخرون بخطوة واحدة دائماً |
Tem uma extraordinária habilidade de ficar um passo à nossa frente. | Open Subtitles | لديه قدرة خارقة على البقاء متقدما بخطوة واحدة علينا |