"بدءً" - Traduction Arabe en Portugais

    • A partir
        
    • Começando
        
    • começar pela
        
    Boris Dimitrovitch, A partir de hoje, terei uma vida nova! Open Subtitles بوريس ديمتروفيتش، بدءً من اليوم، سأحيا حياة جديدة.
    A partir de agora, prometo passar mais tempo com vocês e dar-vos a atenção que merecem. Open Subtitles بدءً من الآن: أعدكم بصرف المزيد من الوقت معكم وأعطيكم الانتباه الذي تستحقوه
    Escuta, A partir de amanhã, devias ir para casa de alguém. Open Subtitles إسمعي، بدءً من الغد يجب أن تذهبي للإقامة مع شخص آخر لفترة
    Muitas escolas estão a fazer o que podem para preencher as lacunas, Começando por reconhecer que o trabalho que fazemos é inegavelmente díficil. TED العديد من المدارس تفعل ما في إمكانها لسد الثغرات، بدءً بالاعتراف بأن العمل الذي نقوم به هو صعب بصريح العبارة.
    Temos muito o que ver nessa manhã. Começando pelo básico de se andar no sidecar de motocicletas. Open Subtitles عندنا الكثير لنغطّيه هذا الصباح بدءً بأساسيات سيارة الدراجة البخارية المسحوبة
    Mais um bocado da minha vida que consegues controlar, a começar pela minha criação. Open Subtitles قطعة أكثر من حياتي يمكنك السيطرة عليها، بدءً بصنعي
    Assim, A partir de amanhã, vão ver um ataque repentino. Open Subtitles إذاً بدءً من الغد سترى الكثيرمنالثرثرة..
    Estou a vigiar os quatro guardiões simultaneamente, A partir de agora. Open Subtitles أنا أتفحص جميع الحراس الأربعة في وقت واحد، بدءً من الآن
    A partir de amanhã, vou parar de tomar os meus medicamentos. Open Subtitles لذلك بدءً من الغد، سأتوقف عن تعاطي أدويتي
    A partir de amanhã, vocês irão regressar às vossas vidas normais. Open Subtitles بدءً من الغد، ستعودون جميعًا إلى حياتكم الطبيعيّة
    A partir de amanhã vamos trabalhar lado a lado, mesmo na tua bela fundação. Open Subtitles بدءً من الغد سنعمل جنباً إلى جنب في مؤسستك اللطيفة
    A partir deste momento já não estás na Inteligência. Open Subtitles بدءً من الآن، لم تعد في الاستخبارات
    Eu parei de beber .. .. A partir de agora. Open Subtitles لقد توقفت عن الشرب, بدءً من هذه اللحظة
    "Krrish estará fora de serviço, A partir das 23:00 de hoje." Open Subtitles كريش) لن يعمل بدءً من الساعة 11: 30 مساءَ اليوم)
    Será o início da nossa vida em conjunto, A partir desta noite. Open Subtitles وتكون بداية حياتنا معاً بدءً من الليلة
    Começando hoje, vocês vão ajudar-me a verificar os candidatos finais para uma nova turma de novos agentes recrutas. Open Subtitles بدءً من اليوم ستساعدوني بفحص المرشحين النهائين للصف الجديد للعملاء المتدربين الجدد
    Começando por ela. Preciso de desmarcar o jantar. Open Subtitles بدءً منها يجب ان احصل على تعويض نتيجة التأخير على العشاء
    Eu ia verificar várias pistas, Começando pela secretária dele. Open Subtitles هناك العديد من الأدلة التى كنت أتتبعها، بدءً من مساعدته الشخصية.
    Há lágrimas e há perguntas, Começando pelo que deu a Scott. Open Subtitles ... هناك دموع , وهناك اسئلة بدءً بـ مالذي حدث لـ سكوت ؟
    A começar pela tua prima. Open Subtitles بدءً بابنة عمّك
    A começar pela Emma. Open Subtitles "بدءً بـ(إيما)"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus