Quando regressava a casa parecia que todos evitam olhar para mim. | Open Subtitles | في طريقي للمنزل، بدا أن الجميع كان يتجنّب النظر إليّ. |
Nos anos 70, quando parecia que o preço da energia nunca iria baixar, a nossa economia estava num crescendo. De repente, no início dos anos 80, desmoronou-se rapidamente. | TED | في السبعينات، عندما بدا أن سعر الطاقة لن يتراجع أبداً، كان اقتصادنا يحلّق، وثم في بداية الثمانينات، انحدر بسرعة. |
Sack, sempre gostei de ti... por isso aguentei as tuas histórias sobre berbigões e outras, e estava tudo bem, porque parecia que a fazias feliz e isso era o que a mim mais importava. | Open Subtitles | لطالما أحببتك يا ـ ساك ـ لذلك احتملت قصصك عن الاسكالوب وثعالب الماء كانت جيدة, بدا أن ذلك يسعدها وهذا ما كان يهمني |
Quando era miúdo, parecia que a minha mãe sabia tudo. | Open Subtitles | عندما كنتُ صبياً , بدا أن أمي تعلم كل شيء |
Apenas a marinha alemã parecia ter planos para a invasão. | Open Subtitles | لقد بدا أن البحريه الألمانيه هى الوحيده التى كان لديها خطط بشأن الأجتياح |
Mas as pessoas parecem ter gostado de mim na semana passada. | Open Subtitles | ولكن بدا أن الناس قد أعجبوا بي الأسبوع الفائت |
No início, parecia que Israel seria derrotado. | Open Subtitles | في البداية، بدا أن إسرائيل ستُمنى بالهزيمة |
- parecia que Ball o conhecia. - Conhecia? É. | Open Subtitles | ـ بدا أن ـ بول ـ قد عرفه ـ عرفه ؟ |
O quanto precisávamos de um pouco de fé para nos agarrar... ...quando parecia que tudo aquilo em que acreditávamos estava prestes a desvanecer. | Open Subtitles | كم كنا نحتاج إلى بعض" "الإيمان كي نتمسك به عندما بدا أن كل ما نؤمن به" "على وشك أن ينتهي |
Pelo que percebi, parecia que poderia resultar. | Open Subtitles | بدا أن هذا قد ينجح بعد 3 أيام من الآن في احتفال كبير... |
De todas as vezes parecia que o mundo ia ser consumido por ódio e escuridão, outra força ergueu-se, uma força muito mais brilhante, para enviar a escuridão para trás. | Open Subtitles | في كل مرة بدا أن العالم سيكون تحت رحمة الكراهية والظلمة... تظهر قوّة أخرى... ، أكثر إشراقاً... |
Atiraram-lhe pedras, dardos, atingiram-no com machados, e cortaram-no com espadas, mas parecia que nada podia magoar Balder. | Open Subtitles | رموه بالحجارة والسهام، وهاجموه بالفؤوس، وجرحوه بالسيوف، ولكن بدا أن لا شيء يُمكنه إيذاء (بالدر). |
Com o passar das horas, parecia que só um milagre daria avanço à Overlord. | Open Subtitles | بمرور الوقت، بدا أن عملية السيد الأعلى) تحتاج إلى معجزة لتبدأ) |
parecia que os B-29 conseguiam derrotar sozinhos o Japão. | Open Subtitles | بمفردها B-29 لوهلة بدا أن قاذفات (قد تلحق الهزيمة بـ (اليابان |
Quando parecia que as nuvens cinzentas tinham finalmente passado, | Open Subtitles | بينما بدا أن الكرب بدأ ينفرج (أضعَف (بريندن) داء (الإسقربوط |
parecia que tinha ficado sem cabeça. | Open Subtitles | بدا أن رأسها كان مقطوعا |
parecia que tinhas um plano. | Open Subtitles | بدا أن لديك خطة |
parecia que estava a sonhar. | Open Subtitles | أنا بدا أن نحلم. |
Enquanto eu estava a ler todos estes artigos sobre o cancro, parecia que muitos desses artigos se concentravam na genética do cancro da mama, na génese e na progressão do cancro da mama — como reparar o cancro no corpo, onde ele está, para onde vai. | TED | وعندما كنت أقرأ كل هذه المقالات عن السرطان، بدا أن هذه المقالات - الكثير منها - تركز اهتمامها على، كما تعرفون، الجينات المتعلقه بسرطان الثدي. وطريقة نشؤ وتطور سرطان الثدي - ملاحقةً السرطان في الجسم، متتبعةً اين هو، واين يذهب. |
A idade do computador quântico parecia ter passado a do bom professor. | Open Subtitles | بدا أن عصر الحاسوب الكمي قد فات على برفوسور جيد |
Os homens do Capitão Chesterfield parecem ter bastantes alimentos. | Open Subtitles | بدا أن رجال نقيب تشيسترفيلد يحصلون على قسط قوت وافر |