"بدلاً عني" - Traduction Arabe en Portugais

    • por mim
        
    • meu lugar
        
    • vez de mim
        
    Talvez o doutor possa fazer isso por mim. Open Subtitles ربما تخبره أنت بدلاً عني أقصد , في النهاية لقد حظيت بتمرين أكثر
    Quero pagar-te $1.000 dólares para fazeres os exames por mim. Open Subtitles اريد ان ادفع لك 1000 دولار لتقدم إمتحان القبول لكلية القانون بدلاً عني
    Quem me dera ser tão rica para ter alguém que falasse por mim. Open Subtitles أتمنى لو أني غنية كفاية حتى أحضى بأحد ما ليتحدث بدلاً عني.
    Diz olá às alemãs giras por mim. Open Subtitles وأوصل تحياتي إلى النساء الألمانيات بدلاً عني.
    E ele sabe que estou certo ou teria pedido para ir no meu lugar. Open Subtitles وهو يعرف اني مُحِق, والا لرأيته يجادل كي يذهب بدلاً عني.
    O tipo que devia estar a gerir o jornal em vez de mim. Open Subtitles . هذا الشخص الذي كان يجب أن يدير الجريدة بدلاً عني
    - Quando regressaste... Quando apanhaste por mim no Grande Salão, soube que não estava enganada, Open Subtitles عندما عدت,تبرعت بأن تضرب بدلاً عني في القاعه الكبيره
    Ouve, há alguma hipótese de estares disposto a fazer o teste SAT por mim esta semana? Open Subtitles هل هناك مجال أن تقدم إختبارات قبول الجامعة بدلاً عني نهاية هذا الأسبوع؟
    Não preciso que tu, nem ninguém, lute a minhas batalhas por mim. Open Subtitles لا أريدك ولا أريد أحدًا أن يحل مشاكلي بدلاً عني
    A minha mulher faz tudo por mim. Open Subtitles لأنّ زوجي تقوم بتدبير كل الأمور بدلاً عني
    Então... quero que lhe diga "olá" por mim. Open Subtitles لهذا أود منك إلقاء التحية عليه بدلاً عني
    Pai, foste baptizado por mim. Open Subtitles رائع يا أبي لقد "عمدك" بدلاً عني كيف تشعر الآن؟
    Disseste que por mim levavas um tiro. Open Subtitles أخبرتني انك مستعد لتلقى رصاصة بدلاً عني
    Levaste um tiro por mim. Open Subtitles أنت في الواقع تلقيت الرصاصة بدلاً عني
    Eu não posso deixar-te tomar esta decisão por mim. Open Subtitles لن ادعك تتخذ هذا القرار بدلاً عني
    Diz olá à minha mãe por mim, sim? Open Subtitles قولي مرحبا لأمي بدلاً عني ، نعم؟
    Levou um tiro por mim. Open Subtitles تلقيت رصاصةً بدلاً عني لقد أنقذت حياتي
    Cumprimenta a tua mulher e o teu filho por mim. Open Subtitles أنقل تحياتي لزوجتك وابنك بدلاً عني.
    Ser alvejada por mim foi estúpido. Open Subtitles الإصابة بالرصاصة بدلاً عني كان غباء
    Algum outro diabo no meu lugar, alguém com o dedo sobre o botão. Open Subtitles والآن هنالك فقط شيطان آخر بدلاً عني شخص آخر يضع اصبعهم على الزر
    Parece que está a caçar esse tipo em vez de mim. Open Subtitles يبدو انك يجب ان تلاحق ذلك القذر بدلاً عني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus