"بدلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • troquei
        
    • Trocaste
        
    • Trocou
        
    • Mudei
        
    • mudou
        
    • trocado
        
    • mudaste
        
    • Substituí
        
    Eu troquei as taças quando te viraste de costas. Seu imbecil! Open Subtitles أنا بدلت الأقداح عندما أستدرت أيها الأحمق
    Só conseguiste aquele emprego porque eu troquei de teste contigo. Open Subtitles السبب الوحيد الذي حصلت فيه على الوظيفة لأنني بدلت الإختبارات معك
    Nesse caso, acho que Trocaste um negócio por outro. Open Subtitles في هذه الحالة، أخشى أنك بدلت حدث عملٍ بآخر
    Ela Trocou de identidades durante a bomba de fumo. Open Subtitles لقد بدلت الشخصيات . عندما رمت قنبلة الدخان
    Mudei de camisa. Mãe, tenho um trabalho para si. Open Subtitles لقد بدلت قميصي أمي ، لدي مهمة لك
    Primeiro, num momento fundamental deste caso, o Governo dos E.U.A. mudou de lado. TED أولا، في نقطة محورية من هذه القضية، بدلت حكومة الولايات المتحدة الأدوار
    Seja como for, troquei o quatro de ferro por um número nove de madeira. Open Subtitles عجباً، عجباً على أية حال، أنا بدلت مضربي الحديد مقاس 4 بمقاس 9 من الخشب
    troquei de quarto com o Lucas. Não tenho de dormir no chão, pois não? Open Subtitles لقد بدلت الغرف مع لوكاس ، و بالتالى فأنا لست مضطرة أن أنام على الأرض ، أليس كذلك ؟
    Desculpa, troquei de lugar para poder entrar de novo. Open Subtitles المعذرة، لقد بدلت مكاني حتى أستطيع القيام بالأمر مرة أخرى
    Não me deves nada. troquei de trabalho, está bem? Open Subtitles ـ أنت لا تدينني بشيء ـ لقد بدلت عملي ، حسن؟
    troquei de casa, trabalho, roupa, a única coisa que mantive, foi a Rose. Open Subtitles بدلت المنزل ، السيارة ، الملابس الشيء الوحيد الذي إحتفظت به هو روز أنا أعاني في التعامل معها
    Eu troquei de doutor depois de descobrirmos que o outro escritorio estava sob escuta. Open Subtitles لقد بدلت الأطباء بعدما علمت بأن المكتب الآخر مفخخ بالتنصت
    Trocaste os resultados, para que o Powers não soubesse. Open Subtitles لقد بدلت النتائج حتى لا يكتشفك باور
    - Trocaste de pager com alguém. Open Subtitles ـ بدلت جهازك للإشعار مع شخص آخر؟
    - Quites? Disse a uma enfermeira que lhe Trocaste o turno. Open Subtitles أخبرت الممرضة أنك بدلت نوباتها.
    Trocou de chapéus e disse que tinha outro nome. Open Subtitles لقد بدلت القبعات و أطلقت على نفسك اسماً آخر
    Você esteve aqui ontem à noite antes de exumarmos o corpo da sua mulher e Trocou as lápides. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا قبل أن ننشب جثة زوجتك و بدلت شواهد القبور
    Depois, quando estavam todos distraídos com a convulsão dele, você Trocou o original pela falsificação. Open Subtitles ثم، عندما كان الجميع ملتهياً بنوبته المرضية بدلت اللوحة الحقيقية بالمزيفة
    E se eu te dissesse que Mudei de ideias? Open Subtitles افترض اننى قلت لك انى بدلت رأيي بشأن تركي لك؟
    Hoje, Mudei a fralda a um homem de 86 anos e renunciaria a isso por ti. Open Subtitles أنا قد بدلت حفاضة لرجل بعمر 86 عام اليوم أنا مستعد أستغني عن أي شئ لأجلك أنت
    A máquina do mundo mudou tudo, e a Ética, na sua posição de engenheira chefe de robótica, ficou preocupada com o que viu. TED بدلت الآلة العالمية كلَ شيء، وإيثيك، في موضعها كرئيسة المهندسين الآليين، تشعر بالقلق لما رأت.
    Tão frustrado que talvez tenha trocado o seu medicamento por uma Aspirina, para ter controle total da companhia? Open Subtitles محبطا جدا لدرجة ربما انك بدلت الحبوب الخاصة بضغط دمه بالاسبرين لتكون الشركة ملكا لك وحدك ؟
    Quando passaste o aurículo para a veia cava porque mudaste de suturas 3-0 para 5-0? Open Subtitles , عندما نقلت الأذين إلى الوريد الأجوف لماذا بدلت من قطب 3 إلى قطب 6؟
    Sim. Substituí a outra meia da minha mulher pela que... Open Subtitles نعم ، أنا بدلت جورب زوجتي ... الآخر بالذي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus