Era ele ou eu, mas eu não o posso matar sem ter um bode expiatório. | Open Subtitles | إما أنا أو هو، لكن لا أستطيع قتله بدون وجود أحمق ليتلقى اللوم |
Tenho o direito de falar com o meu cliente em particular, sem ter ninguém a ouvir ou a ver às escondidas. | Open Subtitles | لدى الحق لمناقشةوكيلىخصوصياً, بدون وجود أي شخص يسترقى السمع أو حاضر |
Afinal de contas, o que são habilitações académicas sem a confiança para as usar, para sair e mudar o mundo? | TED | بعد كل شئ، ما جدوى المهارات الأكاديمية بدون وجود ثقة في إستخدام هذه المهارات في الخروج وتغيير العالم |
Quais são as perguntas difíceis que podemos fazer sem a Angela? | Open Subtitles | أية أسئلة أكثر صعوبة سوف نسألها بدون وجود أنجيلا هناك؟ |
sem o suficiente deste gás vital, as plantas começaram a ceder. | Open Subtitles | بدون وجود هذا الغاز الحيوي بدرجة كافية، بدأت النّباتات تكافح. |
Pelo que percebi, sem os arcanjos, aquilo está de pantanas. | Open Subtitles | ،وممّا استطعت رؤيته بدون وجود الملائكة الكبار، فالمكان سيصبح فوضى بالأعلى |
Embarcaram nesta separação sem uma meta clara em mente. | Open Subtitles | أنتما شرعتما في هذا الانفصال بدون وجود هدف محدد في عقليكما |
O que estou a tentar dizer é que... Sei que tem sido difícil cresceres sem o teu pai. | Open Subtitles | ما أحاول قوله بأن الأمر صعب عليك بدون وجود والدك. |
Não fale sem que um criminalista esteja presente. | Open Subtitles | لا تتكلم بدون وجود المحامي الجنائي |
E três: ninguem pode parecer assim tão bem sem ter o Senhor do seu lado. | Open Subtitles | وثالثاً، لن تبدو امرأة بهذا الجمال بدون وجود الربّ إلى جانبها |
Nenhum advogado consegue vencer desta maneira sem ter alguém do lado de dentro. | Open Subtitles | لا يوجد أيّ محامي يجمع مثل هذا الفوز المتتالي بدون وجود شخص من الداخل. |
A ideia de que os meus filhos possam ter uma vida normal sem ter de ir de guarda-costas para a escola. | Open Subtitles | فكرة أن اطفالي بأمكانهم عيش حياة طبيعية بدون وجود حارس يأخذهم للمدرسة |
Já não mordes tanto sem ter o resto do corpo para ajudar, pois não? | Open Subtitles | لستُ قارضًا بدون وجود بقيّة جسم الفأر ليدعمك الآن، أليس كذلك؟ |
Convidar um estranho sem ter ninguém em casa? | Open Subtitles | - ماذا؟ دعوة شاب غريب إلى المنزل بدون وجود أحد في المنزل |
A identificação não será fácil, sem a cabeça. | Open Subtitles | التعرف على الجثة لن يكون سهلاً بدون وجود الرأس |
- Não há fotografia sem a minha mãe. - Claro que não há. | Open Subtitles | اسمع ، لن تُلتقط أي صورة بدون وجود أمي فيها |
Talvez não tenhas coragem sem o teu amigo mariconço por perto. | Open Subtitles | ربما لا تحصل على الشجاعة بدون وجود صديقك حولك |
sem os documentos legais, o meu édito não tem legitimidade. | Open Subtitles | بدون وجود الوثائق القانونية فقراراتي غير مشروعة |
Não imaginam ao que a casa de um ferreiro se assemelha sem uma mulher por perto. | Open Subtitles | بوسعكِ فقط أن تتخيّلي عمّا سيبدو عليه منزل الحدّادين بدون وجود إمرأة به |
O que estou a tentar dizer é que... Sei que tem sido difícil cresceres sem o teu pai. | Open Subtitles | ما أحاول قوله بأن الأمر صعب عليك بدون وجود والدك. |