"بديلا" - Traduction Arabe en Portugais

    • substituto
        
    • uma alternativa
        
    • substituta
        
    • substituir
        
    • suplente
        
    Eu arranjo um substituto temporário para a SG-1. Podes ficar cá. Open Subtitles سأضع مكانك بديلا فى إس جى 1 يمكنك البقاء هنا
    O Woolsey está me a pressionar para encontrar um substituto. Open Subtitles لقد ضغط علي وولسي لكي اجد بديلا يحل محلك
    Eu não gostaria de ser o oficial substituto de homens que se conhecem há dois anos. Open Subtitles لو اني ضابط لم اكن لاريد ان اكون ضابطا بديلا هنا هل القي بنفسي بين رجال يعرفون بعضهم منذ عامين؟
    Se não... por favor considere-me... como uma alternativa de suicídio. Open Subtitles إذا لم يكن فمن فضلك أعتبرينى بديلا عن الأنتحار
    Acho que a tradição ocidental nos mostra uma alternativa gloriosa TED اعتقد ان التقاليد الغربية تعرض بديلا رائعا. و هو المأساة.
    E está nas últimas semanas e a tua substituta fazia-a. Open Subtitles انتي في مراحلكي الاخيرة لابد وان هناك بديل جاهز لكي بديلا جاهزا؟
    Talvez uma conta que devia substituir a instituição? Open Subtitles ربما رقم حساب الذي يفترض به ان يكون بديلا عن التبرع الخيري ان كنت سالت مينغ جو
    - Falta um suplente para o meio campo. Open Subtitles نحتاج بديلا في منتصف الملعب. نعم.
    Obrigada por dizer isso, mas tenho de concordar que não sou um bom substituto da Caçadora. Open Subtitles نعم . أشكرك للتراجع عن موقفك ولكنني أجبرت علي الموافقة بأنني بالكاد بديلا مناسبا للمبيدة في المنزل.
    A sua empresa de cosmética desenvolveu um substituto do colagénio para o aperfeiçoamento facial, correcto? Open Subtitles شركة مستحضرات التجميل الخاصة بك لديه وضعت بديلا الكولاجين لتعزيز الوجه، صحيح؟
    Eu é que disse á Charlotte para contratar o seu substituto. Open Subtitles حسنا، أنا التي قلت لتشارلوت لتعين بديلا له
    É um serviço que fornece um parceiro sexual substituto para relacionamentos entre "SOs" e humanos. Open Subtitles إنّها خدمة تقدّم بديلا جسديًّا في علاقة ما بين نظام تشغيل وبشريّ
    Não é grande substituto da realidade, mas está sempre pronta e disponível quando precisas. Open Subtitles ليست بديلا عن الشيء الحقيقي، لكنها على استعداد ومتاحة عند الحاجة إليها.
    A vítima Nº6 pode ser um substituto para o novo marido da ex-mulher. Open Subtitles الضحية 6 قد يكون بديلا لزوج الزوجة السابقة
    Não pretendo ser substituto de um médico profissional. Open Subtitles أنا لا اقصد أن اكون بديلا للحصول على المشورة الطبية المهنية.
    Meu General, eu sou a favor de conseguir o Trinium, mas tem que haver uma alternativa. Open Subtitles سيدي،انا معك في الحصول على الترينيوم لكن يجب أن يكون هناك بديلا
    Eu descubro uma alternativa e volto cá com uma admissão e uma cama disponíveis. Open Subtitles انطر , سأجد حلا بديلا وسأعود بتصريح جاهز و سرير ينتظر
    - Dentro de dois dias. A menos que eu mostre uma alternativa viável. Open Subtitles بعد يومين، إلا إذا أعطيتهم حلاّ بديلا قابلا للتطبيق
    Ainda procuras a sua aprovação e tornas qualquer mulher numa mãe substituta. Open Subtitles وما زلت تبحث عن موافقه أمنا وأنت تجعل كل امرأة في العالم بديلا لأمي
    Os revolucionários de Ramat enviaram uma substituta para o colégio de Meadowbank. Open Subtitles ثوار ً رام الله ً أرسلوا بديلا لها إلى مدرسة ً ميدووبــنك ً
    Eles precisavam de alguem para substituir a Roberta Open Subtitles وقالوا أنهم يحتاجون بديلا لروبرتا
    "Que formas de energias alternativas são verdadeiras opções para substituir o carvão e a gasolina, e porquê estão elas a demorar tanto tempo a assumir uma parte considerável do mercado?" Open Subtitles مرحبا. "مانوع الطاقة البديلة الذي يمثّل بديلا حقيقيًا للفحم والبنزين، ولماذا يستغرق كل هذا الوقت
    Cliff Randall, novo professor suplente. Open Subtitles الجديد بديلا للمعلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus