"بذلك من" - Traduction Arabe en Portugais

    • isso por
        
    • isto por
        
    • nisso
        
    • disso por
        
    • feito
        
    • fazê-lo
        
    • isso para
        
    Estou a pedir-te, por favor, por favor, arrasta o teu rabo ali para dentro e faz isso por mim. Open Subtitles لذلك أنا أطلب منك الآن، من فضلك أنْ، رجاء ادلف إلى هُناك فوراً وقم بذلك من أجلي.
    Como o Reuben não é de se gabar pelo seu próprio sucesso, eu faço isso por ele. Open Subtitles روبن ليس من النوع الذي يتفاخر بنجاحه الخاص لذا سأقوم بذلك من أجله
    Já fazes isso por mim, não é? - Não tem importância. Open Subtitles أظن انك قمت بذلك من أجلي فعلا,أليس كذلك؟
    É muito bonito o teu namorado estar a fazer isto por ti. Open Subtitles إنّه لأمرٌ جميلٌ جداً، أن يقوم صديقكِ المقرّب بذلك من أجلكِ
    Ele fez isto por que eu lhe pedi. Open Subtitles لقد قام بذلك من أجلي لأنني طلبت منه ذلك واذا لم تشعر بالذنب من أجله
    Nunca tinha pensado nisso, mas deve ser a causa, sabes? Open Subtitles لم افكر بذلك من قبل لكن حتماً هذا هو السبب
    Oh, tomas conta disso por mim? Open Subtitles هل يمكنك الإهتمام بذلك من أجلى؟
    Assim seja. Vai ser feito sem o seu consentimento. Open Subtitles فليكن ذلك،ثم يجب القيام بذلك من دون موافقتك
    Pode fazer isso, por favor? Open Subtitles هل تستطيعين القيام بذلك من أجلي، رجاءاً؟
    Pode verificar isso por mim? Open Subtitles هل تستطيعون التكفل بذلك من أجلي من فضلكم؟
    O presidente não tem direito de fazer isso por conta própria. Open Subtitles لا يملك الرئيس أي حق في القيام بذلك من تلقاء نفسه.
    todos sacrificariam isso por uma oportunidade da simples felicidade humana. Open Subtitles أي شخص قد يضحي بذلك من أجل فرصة لحياة بشرية سعيده
    Mas só conseguimos fazer isso por confiar na Máquina. Open Subtitles لكن كنا قادرين على القيام بذلك من خلال الثقة في الآلة.
    Sei que é suposto dizermos-lhes que eles estão a fazer isso por eles próprios, mas por favor! Open Subtitles أعلم بأنه يجب علينا إخبارهم بذلك, بأنهم بقومون بذلك من أجل أنفسهم
    Se for mais fácil, faço isso por si. Open Subtitles يُمكنني القيام بذلك من أجلك لو أنّه أسهل.
    E acho que temos de fazer isto por ele. Open Subtitles و أعتقد أنه من المهم أن نقوم بذلك من أجله.
    Só um segundo. Tens de fazer isto por mim. Open Subtitles لحظة واحدة بعد، عليك القيام بذلك من أجلي، حسناً؟
    Eu faço isto por ti e tu fazes isto por mim. Open Subtitles سأقوم بذلك من أجلك وستقوم بذلك من أجلي
    Não pensámos nisso. Ainda bem que aqui estás, Carter. Open Subtitles لا نعتقد بذلك من الجيد تواجدك هنا ، كارتر
    Bem, talvez devesses ter pensado nisso antes de começar a roubar os meus empregados. Open Subtitles حسناً , كان يجدر بك التفكير بذلك من قبل ان تسرقي موظفيني
    Então, vais tratar disso por mim. Open Subtitles إذاً سوف تعتني أنت بذلك من أجلي.
    Normalmente, isso tem sido feito por organizações privadas e religiosas, como igrejas, mesquitas e sinagogas. TED تقليديًا، يتم القيام بذلك من قبل منظمات خاصة ودينية، مثل الكنائس والمساجد والمعابد.
    Vejamos como podemos fazê-lo através da engenharia de tecidos. TED دعونا نرى كيف يمكننا أن نقوم بذلك من خلال هندسة الأنسجة.
    Padre, por favor, eu faço isso para viver. Open Subtitles أبتاه أرجوك فأنا أقوم بذلك من أجل لقمة العيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus