| Ainda nem há um minuto leu um telegrama que o Fry me enviou, onde dizia que ia a caminho de Soda City. | Open Subtitles | هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، وهو قال بأنه كان على طريقه إلى مدينة الصودا. |
| De facto, não temos registo de ter sido enviado um telegrama. | Open Subtitles | في الحقيقة، ليس هناك سجّل عن أيّ برقية تمَ إرسالها. |
| Acabei de enviar um telegrama a pedir mais seis meses. | Open Subtitles | لقد أرسلت للتو برقية أطلب فيها ستة شهور إضافي |
| Chegou um telegrama há pouco. Ele levou-o à Sua Senhoria. | Open Subtitles | برقية قد وصلت لتوها وقد ذهب لتسليمها إلى سيادتها. |
| Esta mensagem do Departamento da Guerra veio agora da sala de descodificação. | Open Subtitles | . هذا فقط جاء من غرفة الترجمة إنها برقية من . وزارة الحربية |
| Quer que este telegrama seja entregue daqui a 50 anos? | Open Subtitles | هل تريد هذه برقية تسليم 50 سنوات من الآن؟ |
| Mais um telegrama do Peter. Estão em Glen Falls, Michigan. | Open Subtitles | هذه برقية أخرى من بيتر انهم عند شلالات جلين فى ميتشغان |
| David, tens aqui um telegrama de Utah. É da expedição. | Open Subtitles | "ديفيـد" , أنها برقية لك من "يوتـا" من البعثة |
| Vou à cidade enviar um telegrama, Mãe. | Open Subtitles | امى سأذهب للبلدة لأرسال برقية لماذا عزيزتى من تعرفين لأرسال برقية له ؟ |
| A Sra. Henderson pediu para lhe ligar, porque a mãe recebeu um telegrama. | Open Subtitles | قالت مسز هندرسون أن تتصلى بها فى مكتب البريد لانه قد وصلتها برقية لنا |
| E a nossa Charlie que foi mandar-lhe um telegrama! O que a terá levado a fazer isso agora, ao mesmo tempo? | Open Subtitles | و كانت ابتنا تشارلى سترسل له برقية ما الذى كان سيجعلها تفعل ذلك |
| Recebi um telegrama do Maine a dizer que estava tudo acabado. Aposto que estás aliviada. Eu estou. | Open Subtitles | و صلتنا برقية من مين ان نوقف التحقيق لابد و أنك ارتحت |
| Dois meses depois, recebi um telegrama do Ministério da Defesa a dizer que eIe e o pequeno P-51 dele... | Open Subtitles | وبعدها بشهرين وصلتنى برقية من الاداره الحربية تخبرنى أنه هو وطائرته الصغيرة |
| O Marty Hopps recebeu hoje um telegrama. O filho morreu. | Open Subtitles | مارتي هوبس تلقى برقية اليوم تفيد بمقتل ابنه |
| Acabo de mandar um telegrama em seu grande dia. | Open Subtitles | لقد أرسلت للتو لك برقية إنه يومك العظيم |
| O único país onde envia um telegrama e lleglas a tempo para recebê-lo. | Open Subtitles | انها البلد الوحيد حيث يمكن للرجل ان يرسل برقية ويكون واثقا انه سيكون متواجدا هناك لاستلامها |
| Com um telegrama para o Coronel Schneider. Veio de Berlim e está... | Open Subtitles | مع برقية من الكولونيل شنايدر لقد اتى من برلين ليلتقي مع... |
| Mande um telegrama logo que chegarmos a Calais. | Open Subtitles | ستيوارت ، أرسل برقية بمجرد أن نصل كاليه ، سير ايفيلين بارينج ، القاهرة |
| Preparei um telegrama para Londres. | Open Subtitles | سير ، لقد جهزت برقية الى لندن اطلب منك أن تقرأها |
| Preciso que envie uma mensagem para o departamento da polícia de Boston. | Open Subtitles | أريد منك أن ترسل برقية إلى إدارة شرطة بوسطن |
| Ele foi acusado, há cerca de cinco dias de ter obtido 150 000 telegramas e de ter publicado 50. | TED | لقد تمت إدانته، منذ حوالى خمسة أيام مضت , بتهمة الحصول على 150,000 برقية و تسريب 50 منها. |
| Forjo até uma carta sobre o óbito do seu familiar. | Open Subtitles | بسيط جدا حتى اننا ربما نتمكن من ان نرسل لك برقية عزاء |
| Pois é. E isto é um posto de telégrafo. | Open Subtitles | ذلك صحيح وهذا هنا مكتب برقية |
| Sugiro que telefone ao meu chefe em vez de telegrafar. | Open Subtitles | هل بإمكاني الاقتراح بان تهافت رئيسي بدلا من إرسال برقية أو أي شيء آخر ؟ |