"بسبب أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque és
        
    • porque tu
        
    • porque me
        
    • só porque
        
    • porque você
        
    • porque tens
        
    • por estares
        
    • porque vocês
        
    • porque estás
        
    • porque estavas
        
    porque és meu amigo, podes matar quem quiseres? Open Subtitles هل بسبب أنك صديقي , هذا يعنى لك بأن تقوم بقتـل أى شخص تريده ؟
    Eu fi-lo porque tu arruinas tudo em que tu tocas. Open Subtitles ولكن فعلت ذلك بسبب أنك تخربي أي شئ تلمسينه
    Se estás a dizer isto tudo porque não me queres dizer a verdade, porque me escondes algo, talvez eu possa compreender. Open Subtitles إذا كنت تخبرنى بكل هذا لأنك لا تريد إخبارى بالحقيقة بسبب أنك تخفى شيئاً عنى ربماً وقتها , أتفهم الموقف
    "Senhor, se essa foto é sua peço que nos procure o mais rápido possível não só porque você é testemunha de um importante acontecimento mas também porque sua vida e a vida dos seus correm grande perigo." Open Subtitles سيدي، لو أن هذه صورك أناشدك أن تتصل بنا، سريعاً كلما أمكنك .. ليس فقط بسبب أنك الشاهد في حدث غاية في الأهمية ..
    porque você tirou um curso de direito à noite, você não é o Sir Thomas More! Open Subtitles ليس بسبب أنك حصلت على شهادة القانون من مدرسة ليلية لا يجعلك القائد توماس مور
    E sei que, às vezes, quando te peço para ajudares, às vezes é porque tu não queres ir lá para cima porque tens medo. Open Subtitles وأعلم أنه أحيانًا عندما نطلب منك فعل شيء للمساعدة، أحيانًا بسبب أنك لا تريد الصعود لأعلى لأنك تشعر بالخوف.
    Já fugiste de alguma coisa por estares assustado, ou por não estares pronto, ou só porque... só porque podias? Open Subtitles هل هربت يوما من شيء بسبب أنك كنت خائفا أو لست جاهزاً أو فقط لأنك لم يمكنك فعلها
    É porque vocês são novos cá. Ela fê-lo para vos agradar. Open Subtitles لا بد أنه بسبب أنك جديد هنا والأرض تفعل ذلك لتسعدك
    Vais casar com o gajo porque estás zangada comigo? Open Subtitles هل ستتزوجى هذا الشخص بسبب أنك غاضبة منى؟
    Não me serve mais nada. porque és um grande parolo, Petey Pifo. Open Subtitles نعم , وهذا بسبب أنك مبذر خطير,ومخموردائما
    Ela nunca o faz a ti porque és o bom rapaz. Open Subtitles الحلوى والملابس انها لا تفعل ذلك معك بسبب أنك الولد الجيد
    Ou todos os jantares que estragaste porque és incorrigível com os meus amigos. Open Subtitles أو كل العشاء الذي دمّر بسبب أنك عنيد مع أصدقائي
    porque tu não vai mais poder sentar-te até o fim das férias não é motivo para perderes a concentração. Open Subtitles لا تتشتت بسبب أنك لن تستطيع الجلوس هذا الصيف
    Já dei cabo da cabeça a pensar porquê, e acho que é porque tu me tiraste... tudo. Open Subtitles كنت أضغط على دماغى لأعرف السبب وأظن أنه بسبب أنك أخذت كل شىء منى
    Disse-lhe que não podia porque tu não sabes ler nem escrever. Open Subtitles أخبرته أنه بسبب أنك لا تتقن القراءة و الكتابة
    Não ê porque me salvou a vida, mas senti muito sua falta! Open Subtitles ليس بسبب أنك أنقذتى حياتى .. ولكن كم افتقدك
    Queres que eu perca o meu estatuto de virgem renascida porque me ajudaste a transportar cervejas, para as puderes levar a uma festa à qual nem sequer posso ir? Open Subtitles تريدني أن أخسر عذريتي مجدداً بسبب أنك ساعدتني بنقل البيرة لذا تستطيع إحضارها إلى الحفلة التي لا أستطيع الذهاب لها ..
    Suponha que eu contei para alguém que tudo aconteceu porque você me contou algo. Open Subtitles افترضي أنني أخبرت أحداً أن كل ما يحدث هو بسبب أنك أخبرتني شيئاً ما
    Achas que és alguém porque tens um S600? Open Subtitles تعتقدك أنك لاعب بسبب أنك أحضرت سى 600؟
    Isso é por estares sempre a espreitar pela minha blusa. Open Subtitles أجل، هذا بسبب أنك تحدق... أسفل بلوزتي طوال الوقت
    Mas não vou fazê-lo só porque vocês não querem. Open Subtitles لكني لن أفعلها بسبب أنك لا تريد القيام بها
    Estás irritadiço porque estás de fora. Open Subtitles أعلم أنك متوتر قليلاً بسبب أنك تراقب ولا تشترك
    Quer dizer... que o que houve ontem foi porque estavas sózinha... -e eu estava... Open Subtitles جيد، إذن كل ماحصل بسبب أنك ..كنت وحيدة وأنا كنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus