"بصحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ao
        
    • À
        
    • Aos
        
    • aspeto
        
    • doente
        
    • de saúde
        
    •   
    • saúde dos
        
    • saudável
        
    • saudáveis
        
    • saúde e
        
    • da saúde
        
    E Ao pior... mais terrível, malcheiroso, e o mais malévolo de todos. Open Subtitles و هذه بصحة الأكثر شراً الأكثر رعباً الأكثر وحشية من الكل
    Ao longo de uma vida com experiências "stressantes" esta alteração biológica pode ser a diferença entre um ataque cardíaco induzido pelo stress, Aos 50 anos, e viver bem até Aos 90 anos. TED خلال حياة مليئة بالتجارب الموترة، فإن هذا التغيير البيولوجي الوحيد قد يكون مفترق طرق بين التعرض لنوبة قلبية في سن 50 بسبب الضغط والعيش بصحة جيدة حتى سن 90.
    A reação Ao "stress" foi tão extrema que os jovens normais, que nós escolhemos porque eram saudáveis, tiveram esgotamentos em menos de 36 horas. TED لقد نجم عن ذلك إجهاد عصبي شديد، هؤلاء الفتية الطبيعيون الذين اخترناهم لأنهم يتمتعون بصحة جيدة تعرضوا للانهيارات عصبية خلال 36 ساعة.
    Uruguaias grávidas compram comida melhor e dão À luz bebés mais saudáveis. TED فالنساء الحوامل في الأوروغواي تشترين غذاء أفضل لتنجبن أطفالا بصحة أفضل.
    Adicionamos os nossos valores no que se refere À saúde das mulheres, À saúde dos homossexuais, À medicina alternativa, À saúde preventiva e às decisões de fim de vida. TED نضيف قيمنا عندما يتعلق الأمر بصحة المرأة، صحة الشواذ، الطب البديل، الطب الوقائي، وقرارات إنهاء الحياة.
    Considerem o seguinte: os imigrantes, em especial negros e latinos, são mais saudáveis quando chegam pela primeira vez Aos EUA. TED تأملوا هذا: المهاجرون خاصةً السود واللاتينيون، يتمتعون فى الحقيقة بصحة جيّدة حين وصولهم لأول مرة إلى الولايات المتحدة
    e, Ao contrário da queda de neve, a chuva derrete o gelo, o que prejudica a saúde dos nossos glaciares. TED وعلى عكس تساقط الثلج، تساقط المطر يذوب الثلج. والذي يضر بصحة الجليد.
    Se desfrutaram de sexo saudável Ao longo da vida, não há razão para que não o façam até Aos oitenta e muitos. Open Subtitles إذا كنت تتمتع بصحة جنسية جيده طوال حياتك، فلا يوجد مانع أن تستمر في الإستمتاع حتى في سن الثمانين.
    Ao mal... a comer avozinhas... a roubar bebés, a cozinhar crianças. Open Subtitles بصحة الشرير الذي أكل الجدة و سرق الطفل و أكل الفتاة الصغيرة
    - Porque não? Para o meu parceiro, amanhã faz um ano que tornamo-nos detectives todos os meus agradecimentos Ao excelente trabalho da policia. Open Subtitles النخب، بصحة شريكي ستمر سنة من يوم غد، و سنقوم بعمل وشم
    Ao Czar das Drogas. - Saúde! - Saúde! Open Subtitles ثانياً بصحة القيصر اعتقدت أنك قلت أنك لن تشرب هذه الليلة
    Diga Ao seu pessoal que não se sente bem e quer ir sozinho para casa para nos reuniremos com o Paul Anderson na sua casa. Open Subtitles أخبر رجالك أنك لا تشعر أنك بصحة جيدة وتريد أن تذهب إلى البيت وحيداً لأن أنا وأنت لدينا إجتماع
    Tinha dado À luz um menino saudável poucas horas antes de eu chegar. TED أنجبت طفلًا بصحة جيدة قبل بضع ساعات من مجيئي.
    Se o devolvêssemos À comunidade, conseguiria funcionar de uma maneira saudável, feliz, normal e produtiva? Acho que sim. Open Subtitles هل تعتقد بأنه يمكنك أن تعيش بصحة وسعادة وبطريقة طبيعية ومنتجة ؟
    Gostaria de brindar À minha mulher a grávida mais bela do mundo. Open Subtitles لذا أود أن أشرب نخباً بصحة زوجتي أجمل إمرأة الحامل على وجه الأرض
    A sua irmã deu À luz uma menina saudável. Open Subtitles لقد اخبرتني ان شقيقتك قد انجبت فتاة بصحة جيدة
    Devemos dizer Aos filhos que não faz mal desde que sejam saudáveis. Open Subtitles أظن أنه يجب إخبار الطفل أنه لا مشكلة مادام بصحة جيدة
    Estes são os meus dois filhos mais novos, Têm um aspeto saudável e são saudáveis. Penso que isso tem a ver com o facto de terem crescido em hortas e saberem de onde vêm os bons alimentos. TED يصادف أنهما ابناي الصغيرين، ويبدو عليهما أنهما بصحة جيدة وهما كذلك، وأعتقد أن هذا له صلة أنهما ترعرعا في الحدائق ويعلمان مصدر الغذاء الجيد.
    Disse que ficou doente hoje. A mim parece-me muito saudável. Open Subtitles طلب إجازة مرضية، ولكنك تبدو بصحة جيدة بالنسبة لي
    Ela disse que seu marido estava bem de saúde e feliz. Open Subtitles لقد قالت ان زوجك كان بصحة جيدة وكان مرحا جدا يا سيدتى
    e salva a última vez que a vi. Agora não sei. Open Subtitles كانت بصحة جيدة آخر مرة اما الآن فلا اعرف كيف هي
    Às vezes me pergunto o que aconteceria se a Kate fosse saudável. Open Subtitles وأحيانا أتساءل عما يمكن أن يحدث اذا كانت كيت بصحة جيدة
    Mas agora precisamos de um novo fogo, que nos traga segurança, saúde e longevidade. TED لكننا الآن نحتاج إلى وقود جديد يجعلنا آمنين و محميين , أقوياء و بصحة جيدة.
    Reconhecer isso, significa que devemos cuidar da saúde da comunidade e da resiliência deles também. TED وباعترافنا بذلك، يعني ذلك أيضًا أننا نهتمُ بصحة أفراد المجتمع ونعملُ من أجل مرونتهم كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus