| Honestamente, estávamos mal preparados para isto. Culpo-me a mim mesmo. | Open Subtitles | بصراحة لم نكن مستعدّين لهذا الكمّ الكبير، ألوم نفسي |
| Honestamente, não me importei muito, até que vi que o seu amigo eras tu. | Open Subtitles | بصراحة لم أكن سأهتم كثيراً حتى عرفتُ أنّ صديقه هو أنت. |
| Honestamente, nunca pensei que acabasses aqui. | Open Subtitles | أنا بصراحة لم أعتقد أنه سوف ينتهي بك المطاف هنا |
| Honestamente, nem sabia que a tua família era dona do mercado, também. | Open Subtitles | بصراحة, لم أعرف بأن عائلتك تتملك محل غروسري أيضاً |
| Mas Honestamente, não achei que isso importasse já que és tão imatura. | Open Subtitles | ولكن بصراحة لم أكن أعتقد أنه مهم مدامكِ ناضجة |
| Honestamente, não te vi a noite passada. Eu estava em uma reunião de família. | Open Subtitles | بصراحة لم أرك ليلة يوم أمس كنت في اجتماع عائلي |
| Nunca pensou Honestamente sobre isto, todos estes anos? | Open Subtitles | بصراحة لم تفكري أنتي به طوال هذه السنين |
| Honestamente, elas nunca disseram qual seria o nosso castigo. | Open Subtitles | بصراحة لم يقولوا ما سيكون عقابنا |
| Honestamente, já não sei qual é o teu lado. | Open Subtitles | بصراحة ... لم أعد أعرف أي جانب تتخذه أنت الآن |
| Honestamente, não dirigi nada tão perfeito assim desde... | Open Subtitles | بصراحة لم أقد أي شيء ...بهذه الكماليه منذ |
| Honestamente, eu nem tinha pensado nisso. | Open Subtitles | حسنٌ ، بصراحة لم أفكر بذلك حتى |
| Matthew: Honestamente, não pensei que fosses ver. | TED | ماثيو (يضحك): بصراحة لم أعتقد أنك ستفعل. |
| Honestamente, isso não me passou pela cabeça. | Open Subtitles | بصراحة , لم أفكر بهذا |
| Honestamente, nem fiquei assim tanto chateado. | Open Subtitles | بصراحة, لم أكن منزعجًا. |
| Honestamente, não. | Open Subtitles | بصراحة لم أقل له |
| Honestamente, eu não achava que conseguias ganhar | Open Subtitles | بصراحة لم أعتقد أنك ستفوز |
| Honestamente, já não sei. | Open Subtitles | بصراحة , لم أعد أعرف |