Em certo sentido, o chinês não divide o espectro do tempo da mesma forma que o inglês nos força a fazer para ser correto. | TED | بصفة عامّة، الصينيّة لا تقوم بتقسيم الأطوار الزمنيّة التي نضطّر للقيام بها إذا أردنا التّحدث بالانجليزية بطريقة سليمة. |
É uma forma como podemos arrefecer as pessoas | TED | هذا كيف يمكننا جلب الناس ودرجة حرارتهم منخفضة بصفة كافية إلى أن نصل لمشفى الحالات الحرجة. |
E se Daryl Hannah é bonita de uma forma convencional você é luminosa com um tipo de delicada graciosidade. | Open Subtitles | وبما أن داريل هانا جميلة بصفة تقليدية انت مضيئة بشكل رقيق |
Uma organização secreta que lida com espionagem, extorção, venda de armas, fazendo-se passar pela CIA. | Open Subtitles | A منظمة سرية تعامل بالتجسس، الإبتزاز، مبيعات أسلحة، تظاهر بصفة وكالة المخابرات المركزية. |
infiltrar-se e destruir a SD-6, organização de espionagem, extorsão e venda de armas fazendo-se passar pela CIA. | Open Subtitles | A منظمة سرية تعامل بالتجسس، الإبتزاز، مبيعات أسلحة، تظاهر بصفة وكالة المخابرات المركزية. |
Não estou aqui oficialmente. Só quero fazer o que puder para ajudar a encontrar o seu filho desaparecido. | Open Subtitles | لم آتِ بصفة رسميّة، إنّما أريد فعل أيّ شيء للمساعدة في إيجاد ابنكَ المفقود |
Muito bem, agora todos são oficialmente compositores. | Open Subtitles | حسنٌ , إذن جميعكم مُلحنين بصفة رسميّة الآن. |
E se não é a forma como o cilindro funciona, mas o que ele faz? | Open Subtitles | ماذا لو لم يكن الأمر بتعلّقاً بصفة المدحلة، بل بعملها؟ |
As agulhas são inseridas de forma transversal e sagital, esticando o mamilo de forma ascendente. | Open Subtitles | الابر يتم غرسها بصفة استعراضية وبشكل سهمى مما يزيد مسافة دخول الابر |
- Não descobriu isso de forma legal. | Open Subtitles | لم تأتِ بتلك المعلومات بصفة قانونية ولن يهمّهم ذلك الأمر |
É sabido há muito tempo que esta vizinhança geral do cérebro está envolvida no processamento da linguagem, mas só muito recentemente demonstrámos que estas zonas a rosa respondem de forma extremamente seletiva. | TED | من المعروف سابقا أنّ المناطق المجاورة هنا تتدخّل في عملية استيعاب اللغات وكشفنا في وقت ليس بالبعيد أنّ هذه المناطق الوردية تستجيب بصفة انتقائية جدا. |
O discurso da ilusão musical capta como simplesmente repetir uma frase muitas vezes muda a atenção do ouvinte para o tom e aspectos temporais do som, de forma que a linguagem repetida começa a soar como se fosse cantada. | TED | وهم تحول الخطاب إلى أغنية يكشف ببساطة كيفية كون تكرار جملة عديد المرات يلفت اهتمام المستمع إلى النغم والجوانب الزمنية للصوت، لذلك فاللغة المنطوقة بصفة متكررة تبدو وكأنه يتم غناؤها. |
Nós só podemos ajudá-lo de uma forma não oficial. | Open Subtitles | يمكنننا مساعدتك بصفة غير رسمية. |
Continuaremos esta conversa de forma mais oficial. | Open Subtitles | سوف نكمل هذه المحادثة بصفة رسمية أكثر |
infiltrar-se e destruir a SD-6, organização de espionagem, extorsão e venda de armas fazendo-se passar pela CIA. | Open Subtitles | لإختراق وتحطيم SD-6. A منظمة سرية تعامل بالتجسس، الإبتزاز، مبيعات أسلحة، تظاهر بصفة وكالة المخابرات المركزية. |
infiltrar-se e destruir a SD-6, organização de espionagem, extorsão e venda de armas fazendo-se passar pela CIA. | Open Subtitles | لإختراق وتحطيم SD-6. A منظمة سرية تعامل بالتجسس، الإبتزاز، مبيعات أسلحة، تظاهر بصفة وكالة المخابرات المركزية. |
Depois tentou transformar a fantasia em realidade e fazendo-se passar por Grady Shipp, convidou-a para sair. | Open Subtitles | و بعدها حاول تحويل الخيال إلى واقع و بتظاهره بصفة (غرايدي شيب) , دعاها للخروج معه |
Ela não está connosco, quero dizer, não oficialmente. | Open Subtitles | أنها ليست معنا، أعني ليس بصفة رسمية |
Não me digas que estás com dúvidas em relação ao Ethan, porque para toda a gente que viu aquele beijo hoje, vocês são oficialmente um casal. | Open Subtitles | لا تخبرنى أنكِ عدلتِ عن رأيك بشأن (علاقتك بـ(ايثن و ذلك لأن كل من رَأَى تلك القُبْلَة البارحة يظن أنكما معا بصفة رسميّة |
Não oficialmente. | Open Subtitles | لا ، بالطبع ، لا ليس بصفة رسمية |