Então eu pensei: "Vou captar "uma impressão digital, uma pegada, "ou quaisquer vestígios que deixamos enquanto seres humanos". | TED | لذا فقد فكرت سأقوم بالتقاط بصمة إبهام , بصمة قدم, أو أي أثر نخلفه نحن البشر. |
Não matem o mensageiro. A impressão do polegar no prego... | Open Subtitles | لا تعاقبني بسبب الأخبار السيئة بصمة الأبهام من المسمار |
Foi este tipo de luva, idêntica às luvas que o Elliott Stanton usava na foto, que fez a impressão na camisola. | Open Subtitles | وكان هذا النوع من القفازات، و مطابقة للقفازات إليوت ستانتون كان يرتدي في الصورة التي جعلت بصمة على قميصه. |
Uma forma ancestral deixou uma marca, como se tivesse morrido apenas ontem. | TED | شكل واحد في وقت مبكر ترك بصمة ، كما لو أنه مات بالأمس فقط. |
Então ofereci-me para contractos médicos e de impressões digitais. | Open Subtitles | لذلك وقفت لاعطاء بصمة ابهامي والقيام بالفحص الطبي |
Temos que fazer todos os possíveis para remover tudo da web, reduzir as pegadas, e torná-lo num alvo menor. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى فعل كل ما بوسعنا لتنظيفك من شبكة الإنترنت. تقليل بصمة اصبعك لنجعل الهدف أصغر. |
A impressão no tubo de lubrificante a impressão do peitoril da janela. | Open Subtitles | بصمة كانت على أنبوبة زيت الاحتكاك طابقت بصمة على حافة نافذتها |
Havia uma impressão digital na cápsula, mas isso não faz qualquer sentido. | Open Subtitles | هناك بصمة واحدة واضحة على, الهيكل, لكن هذا لا معنى له. |
Acho que estamos perto de conseguir uma impressão digital. | Open Subtitles | أعتقد أنّا نقترب من الحصول على بصمة القاتل. |
A CSU conseguiu uma impressão digital parcial no crachá. | Open Subtitles | وحدة مسرح الجريمة وجدت بصمة جزئيّة على الشارة |
Que uma única impressão digital latente parcial encontrada numa lata de diluente, que correspondia ao homem de quem a Polícia suspeitava. | Open Subtitles | هنا وجدت بصمة جزئية وغير واضحة على ما يمكن أن يكون مخفف دهان مجرد ما حدث تتطابق مع الشخص |
Se encontrarmos uma impressão digital ou uma fibra na casa, vai dizer que é de uma visita anterior. | Open Subtitles | اذا وجدنا له بصمة او خيوط تتعلق به فى المنزل سيقول انها كانت من زيارات سابقة |
Mas, se um especialista como eu, incansavelmente analisar a impressão do áudio, é possível distinguir se uma voz é uma gravação, ou como neste caso, biológica. | Open Subtitles | على أي حال، إذا كان هناك متخصص سماعي، مثلي، ويحلل بلا كلل بصمة الصوت، قد يمكن تمييز إذا كان الصوت مسجلاً أو لا، |
A marca dum homem que morreu queimado dentro de casa. | TED | بصمة الرجل الذي تم إحراقه داخل منزله الخاص. |
Uma mulher independente, que quer deixar a sua marca que faz com essa energia da vitória ao fiim do dia? | Open Subtitles | كونك امرأة مستقلة تحاولين أن تجعلي لنفسك بصمة كيف تنفثين طاقة النصر التي تشعرين بها في نهاية اليوم ؟ |
A marca na camisola da vítima foi feita por alcatrão e sujidade de Nova Iorque. | Open Subtitles | تركت بصمة على قميص مركز فيينا الدولي من قبل القطران ومدينة نيويورك الأوساخ. |
Uma vez mais, Brook Park está a alimentar centenas de pessoas sem selos alimentares e sem impressões digitais. | TED | حقيقة. ومرة أخرى، متنزه بروك يطعم المئات من الناس بدون طبعة طعام أو بصمة اصبع. |
Podemos imaginar a construção de uma biblioteca, real ou virtual, de impressões digitais de todos os vírus. | TED | تخيل إنشاء مكتبة ، واقعية أو إفتراضية لتصنيف ذلك بصمة لكل الفيروسات المعروفة |
Porque não havia impressões digitais dele em toda a casa. | Open Subtitles | أترى لا بصمة في أي مكان في المنزل ؟ |
Em 1979 tive a oportunidade de deixar as minhas pegadas no fundo do oceano, quando usava este submersível pessoal chamado Jim. | TED | عام 1979 أتيحت لي الفرصة لوضع بصمة أصبعي على سطح المحيط بينما أستخدم شخصيتهم المغمورة المسماة جيم. |
O caça-palavras... falava em janela dos fundos. Ele pode ter deixado uma digital. | Open Subtitles | والأحجية ذكرت نافذة خلفية ربما يكون ترك بصمة |
- E sem rasto digital. É assim que pagam as coisas. | Open Subtitles | لن يتركوا بصمة الكترونية، لأن تلك هي طريقتهم بالدفع مقابل الأشياء |
E agora podemos ver, é esta realmente uma assinatura consistente? | TED | الاًن يمكننا ان نرى, هل هذه حقاً بصمة قوية؟ |