Ora, estas imagens orbitais dizem-me que os números do inimigo passaram de umas centenas para bem mais de 2.000, num dia. | Open Subtitles | الآن، هذه الصور المدارية تخبرني أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد. |
E os passos seguintes, como o sistema nervoso e o cérebro, demoraram umas centenas de milhões de anos. | TED | والخطوات التالية، مثل الجهاز العصبي والدماغ، استغرقت بضع مئات الملايين من السنين. |
Parece que os soldados acabaram de conseguir algumas centenas de marinheiros americanos. | Open Subtitles | يبدوا أن الجنود حصلوا لـ أنفسهم بضع مئات من البحارة الأمريكيين |
É preciso saber que as balas andam mais depressa do que o som. Se alguém disparar contra nós de algumas centenas de metros, a bala entra em nós, ou atinge-nos meio segundo antes de ouvirmos o som. | TED | يجب أن تفهموا بأن الرصاص ينطلق أسرع من الصوت، فإذا أطلق أحدهم باتجاهك من على بُعد بضع مئات الأمتار، ستمر الرصاصة بجانبك، أو قد تضربك بالتأكيد قبل أن يصل صوتها بحوالي نصف الثانية. |
Contando os atosianos do continente, uns duzentos, o que dá uma cidade grande e vazia. | Open Subtitles | بحساب الآتوزيين على اليابسة فسنكون بضع مئات و هو ما يعنى أن غالبية المدينة خالية |
Acho que tenho uns cem euros na bolsa e mais no cofre. | Open Subtitles | أظن أن لدي بضع مئات في حقيبتي وربما المزيد في الخزينة |
Ser um doador substituto só requer que se diga umas centenas ou milhares de expressões. | TED | أن تكون متكلمًا بديلاً. يتطلب منك الأمر فقط أن تقول بضع مئات إلى بضعة آلاف من الكلمات. |
Finalmente, quase no final do ano letivo, o juiz do processo de agressão retirou quase todas as acusações e o Chuck regressou a casa apenas com umas centenas de dólares de multas judiciais pendentes. | TED | وأخيرًا، قرب نهاية هذا الفصل، أسقط قاضي معظم التهم في قضية الاعتداء هذه وعاد تشك إلى منزله مع رسوم المحكمة التي يبلغ مقدارها بضع مئات الدولارات والتي كانت تهدد حياته. |
umas centenas de moradores pensam que é sábado à noite. | Open Subtitles | يعتقد بضع مئات من الجيران انها ليلة السبت. |
Trouxe isto de casa dele. Mete geralmente umas centenas de dólares entre as páginas. | Open Subtitles | فهو عادة يدس بضع مئات من الدولارات في مكان ما بين هذه الصفحات. |
Duvido que sejam mais de umas centenas. O quê? | Open Subtitles | أشك بشدة أنهم يزيدون على بضع مئات ماذا ؟ |
Mais umas centenas de sargentos e tenentes que só querem chegar a chefes. | Open Subtitles | بضع مئات آخرين هم نُقباء ومُلازمين أغلبهم يريدون أن يصبحوا قادة يوما ما وبالتالي فهم سيئون |
Que deveríamos adicionar mais algumas centenas de batidas de... | Open Subtitles | اعتقد اننا يجب ان نضيف بضع مئات من انفاس ال |
Que preferiam ter algumas centenas de milhares de dólares em vez do amor da mãe? | Open Subtitles | انهم سيفضلون بضع مئات الالوف من الدولارات علي حب امهم؟ |
Amanhece numa floresta silenciosa... a algumas centenas de milhas do Pólo Sul. | Open Subtitles | إشراق الفجر على غابة صامته على بعد بضع مئات من الأميال من القطب الجنوبي |
Assim, com muito pouco esforço, vocês serão capazes de aprender duas centenas de caracteres, o que é o mesmo que um menino chinês de oito anos. | TED | وبذلك، ومع قليل من الجهد ستتمكنون من تعلم بضع مئات من الحروف، مثل طفل صيني عمره ثمانية أعوام. |
Na verdade, determinámos a partir do registo da data que a tecnologia funciona apenas em saltos temporais superiores a duzentos anos. | Open Subtitles | في الواقع يا سيدي، لقد قررنا من سجل البيانات الذي تعمل عليه التقنية في قفزات زمنية أطول من بضع مئات من السنين |
Eles pagavam duzentos dólares a pessoas como a minha irmã, davam-lhes drogas psicadélicas, principalmente LSD. | Open Subtitles | كانوا يدفعون بضع مئات من الدولارات لأشخاص مثل أختي, ويعطوهم مخدرات ومنشطات, ومهلوسات عموماً. |
No princípio eram só uns cem mil por mês. | Open Subtitles | في البداية كانت بضع مئات الآلاف كل شهر فحسب |