"بطريقتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • à tua maneira
        
    • sozinho
        
    • sua maneira
        
    • modo
        
    • forma
        
    • seu jeito
        
    • queira
        
    • á tua maneira
        
    • da tua maneira
        
    • como queiras
        
    • como quiseres
        
    Faz a coisa à tua maneira que eu faço à minha. Open Subtitles لما لا تفعلها بطريقتك وأنا أفعلها بطريقتى؟ ماذا عن هذا؟
    Quando fores rei, podes fazer as coisas à tua maneira. Open Subtitles عندما تكون انت ملك , يمكنك ان تقرر بطريقتك
    Pois, eu sei que é mais divertido à tua maneira, Arturo, mas preciso que pendures as decorações. Open Subtitles انا متأكد ان الامر ممتع اكثر بطريقتك يا ارتورو لكن قم بتعليق الزينة ولا ترميها متأملاً ان تلتصق وحدها
    Imagino que mesmo que não fizéssemos, acabarias por fazer um destes sozinho. Open Subtitles خمنت لو لم نفعل، كنت ستقوم بصنع واحد من هذه بطريقتك
    Acho que consegue persuadir o resto à sua maneira. Open Subtitles اعتقد انه بأمكانك ان تناقش الامر بطريقتك
    Certo. Faça do seu modo, mas não me culpe pelo que acontecer. Open Subtitles حسنا ، يا آنسة خذيها بطريقتك ولكن لا تلوميني علي ماذا سوف يحدث
    Estou lisonjeado com a tua forma sincera de bajulação. Open Subtitles أنا متأثر بطريقتك في التعبير عن الإعجاب بي
    Podemos fazer do seu jeito quando fizer as regras. Open Subtitles يمكنك فعلها بطريقتك عندما تكون من يحدد القوانين
    E embora não tivesse sido assim que o teria feito, sei que tinhas de compreender como usar os teus poderes à tua maneira. Open Subtitles وبالرغم من أني لم أكن لأفعلها بهذه الطريقة أعرف أنك تحتاجين لتجدي كيفية إستعمال قدراتك بطريقتك الخاصة
    Então a tua maneira é boa. Vamos fazer à tua maneira. Open Subtitles أو طريقتك هي الجيدة نستطيع فعلها بطريقتك
    Orgulhava-se de teres feito as coisas à tua maneira, de teres seguido o teu próprio caminho. Open Subtitles في الحقيقة أنها كانت فخورة أنك تقوم بالأمور بطريقتك الخاصه
    Festeja o Natal à tua maneira e deixa-me festejar à minha. Open Subtitles احتفل بعيد الميلاد بطريقتك ودعني أحتفل به بطريقتي
    Caos e tristeza vão segui-la para o resto da vida. Tentámos à tua maneira. Open Subtitles الفوضى والحزن سيتبعاها لبقية حياتها لقد جربنا الأمر بطريقتك
    Por isso vamos fazê-lo à tua maneira. Liderar pelo exemplo, não por resistência. Open Subtitles لذا سنقوم بهذا الأمر بطريقتك سنكون المثل الأعلى، ولا نقاوم
    Imagino que mesmo que não decidíssemos, acabarias por fazer um destes sozinho. Open Subtitles خمنت لو لم نفعل، كنت ستقوم بصنع واحد من هذه بطريقتك
    Decidiste fazer isto sozinho, sem o apoio da lgreja. Open Subtitles حتى تغادر جسدك لقد قررت أن تفعل هذا بطريقتك
    Acho que consegue persuadir o resto à sua maneira. Open Subtitles اعتقد انه بأمكانك ان تناقش الامر بطريقتك
    Tenho uma pista. Podemos fazer as coisas a teu modo. Open Subtitles حسنا تريد أن تفعل الأشياء بطريقتك الخاصة؟
    Embora entenda o teu desejo de fazeres uma coisa tua e o admire de alguma forma se quiseres ficar com os Steel Dragon terás de aceitar fazer o que define os Steel Dragon. Open Subtitles وانا ايضا اتفهم دافعك لفعل هذا الشيء وأنا معجب به بطريقتك الصغيرة اذن,إذا رغبت في البقاء مع ستيل دراكون
    É algo a ser feito do seu jeito, pelas suas regras. Open Subtitles إنه شيء تلعبه بطريقتك وطبقاً لقواعدك الخاصة
    Como queira. Open Subtitles لنفعلها بطريقتك. ابحثوا في المكان من الأعلى إلى الأسفل.
    Não venhas para aqui à espera que eu faça as coisas á tua maneira! Open Subtitles لا تات هنا و تتوقعى ان افعل الاشياء بطريقتك
    Ouve, tentamos da tua maneira. Não funcionou. Open Subtitles اسمعي، لقد جربنا إنجاز الأمر بطريقتك لكنه لم يفلح
    Achas que me magoas com esse brinquedo? Está bem. como queiras. Open Subtitles تظنين انك ستأذينني بذلك المسدس الصغير ؟ احصل عليه بطريقتك
    Mas faz como quiseres. Não há nada mais honesto que um bebé morto. Open Subtitles لكن افعلها بطريقتك لا يوجد من هو أكثر صدقاً من رضيع ميت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus