Estamos, lentamente, a empreender esses projetos de canalizar mais água doce para a baía. | TED | تولينا انجاز مشاريع بطريقة بطيئة لإحضار المزيد من المياه العذبة إلى الخليج. |
Se os países, como as Filipinas, que têm crescido mais lentamente, puderem acelerar o progresso, talvez nos aproximemos um pouco mais. | TED | وإذا قامت الدول بطيئة النمو والتقدم كالفلبين، بالإسراع قليلًا، عندها سنكون أقرب من تحقيق هدفنا بالموعد المطلوب. |
É uma noite calma. Ninguém desde o almoço. | Open Subtitles | إنها ليلة بطيئة لا تريد أن تنتهي منذ الغذاء |
É lento, porque cada uma delas está codificada separadamente. | Open Subtitles | العملية بطيئة لأنّ كل واحدة مُشفّرة على حدى. |
lenta e notavelmente, tornaram-se amigos. Quando ele saiu da penitenciária, Oshea mudou-se para a casa ao lado da de Mary. | TED | وبطريقة بطيئة وملفتة للنظر أصبحا صديقين، وحين أُطلق سراحه وخرج من الإصلاحية في النهاية جاور أوشي بيت ماري. |
Ela costumava comer a madeira da sua mesa. Sempre achei que ele fosse atrasada. | Open Subtitles | لقد اعتادت ان تأكل الخشب الموجود على مكتبها كنت أظن انها بطيئة الفهم |
O pregoeiro deve ter tido um dia fraco de notícias. | Open Subtitles | منادى المدينة، يبدو وكأن اليوم كانت أخباره بطيئة |
Para mim, todos têm um problema fundamental: são muito lentos. | TED | بالنسبة لي كانت المشكلة الاساسية .. انها بطيئة جداً |
Quando apanharmos esse índio, ele vai morrer lentamente. | Open Subtitles | حينما سنمسك بهذا الهندى الملعون، سأعمل على التأكد من موته بصورة بطيئة. |
Michael, os meus sistemas estão a responder lentamente, mas estão a funcionar. | Open Subtitles | مايكل ، أنظمتى بطيئة في الاستجابة و لكنها تعمل |
Preparar uma boa refeição lentamente, para variar. | Open Subtitles | و إعداد وجبة لذيذة و بطيئة على سبيل التغيير |
Os répteis e os anfíbios têm de aquecer os seus corpos antes de qualquer actividade e, até lá, movem-se lentamente e são vulneráveis. | Open Subtitles | على البرمائيات والزواحف أن تدفيء أجسادها قبل أن تصبح نشطة , وحتى ذلك الوقت فهي بطيئة الحِراك وسهلة الإفتراس |
Se algo correr mal, se alguém nos seguir, a rapariga morre lentamente. | Open Subtitles | إذا لم يسر كل شيء جيداً، أو حاول أي شخص تتبعنا، ستموت الفتاة ميتة بطيئة. |
Podemos fazer isso de duas maneiras, devagar e com calma ou morto. | Open Subtitles | أنت، يمكننا أن نفعل هذا واحدة من طريقتين، بطيئة وسهلة أو مجرد القتلى سهل. |
Eu acho isto óptimo, e sem querer ser estraga-prazeres, vai com calma, e sê inteligente. | Open Subtitles | الاستماع، وأعتقد أن هذا شيء عظيم، و ولكن في خطر السبر مثل بطانية مبللة، أعتبر بطيئة. تكون ذكية. |
Dá-lhe mais dois de Narcan... Coloca-lhe a intravenosa com calma. | Open Subtitles | أعطيه جرعتين أخريتين من معارض المخدر دفعة بطيئة داخل الأوردة |
Para mim, o ritmo das mudanças políticas é demasiado lento, demasiado gradual. | TED | بالنسبة لي, خطى التغيرات السياسية تسير بوتيرة بطيئة ومتدرجة. |
Mas, depois, não é só porque é lento. | TED | ولكن بجانب هذا، ليس لأنها بطيئة فحسب هناك مشكلة أخرى |
O que eu quero dizer é que, para nós, para o que eu quero fazer, ou é demasiado lento ou simplesmente não funciona, é ineficaz. | TED | أتوقع ما يفترض بي قوله، هو بالنسبة لنا، لما أريد أن أفعله، إما أنها جداً بطيئة أو لا تعمل، إنه حل غير فعّال. |
Esquece que vais ter cancro e uma morte lenta, horrível. | Open Subtitles | انظر، انسَ أنك ستُصاب بالسرطان وتموت ميتة بطيئة وفظيعة، |
É uma rapariga simples. Não é burra, nem atrasada. | Open Subtitles | وهي فتاة بسيطة ليست بطيئة كما تفهمين |
O movimento é fraco no Natal. A não ser que queiras sair da reserva. | Open Subtitles | الأمور بطيئة جداً بعد العيد مالم تريدون الذهاب خارج منطقة الحجز |
Mas sem dúvida, vivemos num mundo que está a encolher, e os "media" têm sido muito lentos a aperceber-se disso. | TED | لكن مما لا شك فيه أننا نعيشُ في عالم صغير. وكانت وسائل الإعلام بطيئة إلى حدٍ كبير في الوصول إلى هذا. |
Sabes, é um processo demorado. É preciso paciência, mas acreditamos no sistema. | Open Subtitles | حسنًا، انها عملية تقدم بطيئة يا رجل انه يأخذ بعض الوقت لكننا نثق بالنظام |
Não; compra uma Cola e calmamente, visto por Mrs. Reid que está no 2º andar, sai pela mais distante porta da frente, onde há imensos agentes. | Open Subtitles | اشترى كولا و بوتيرة بطيئة , رصدت من قبل السيدة ريد في الطابق الثاني تجول وخرج من المخرج الأمامى الأكثر بعدا |
O tempo está a passar mais devagar dentro da instalação. | Open Subtitles | الزمن يمر بصورة بطيئة داخل القطاع عما يظهر خارجة |