"بعد بضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • daqui a uns
        
    • daqui a umas
        
    • dentro de algumas
        
    • a poucos
        
    • daqui uns
        
    • em poucas
        
    • daqui a alguns
        
    • dentro de poucos
        
    • após alguns
        
    • dentro de poucas
        
    daqui a uns dois anos, ninguém vai lembrar-se de quem largou ou quem levou. Open Subtitles بعد بضع سنوات ، لن تتذكر الناس من فاز ومن خسر
    - O resto recebe daqui a uns dias. - Juro que te pago! Open Subtitles والباقى سوف أحضره لك بعد بضع أيام سوف أدفع لك , اقسم بذلك
    daqui a umas horas já estás sóbrio. Senta-me esse cu! Open Subtitles ستكون على ما يرام بعد بضع ساعات، فقط هدئ من روعك
    Os Regionais são dentro de algumas semanas e há uma nova regra. Open Subtitles النهائيات بعد بضع أسابيع وهنالك قاعدة جديدة هذه السنة
    daqui a uns anos, quando tiveres carta, podes ir de autocarro. Open Subtitles بعد بضع سنوات ، حين تبلغين عمر يخولك لقيادة السيارة ، يمكنك وقتها استقلال الحافلة
    E não me interessa o que acontece amanhã ou daqui a uns anos. Open Subtitles وانا لا اهتم بماذا سيحدث غداً أو بعد بضع سنوات
    Só estava a deixá-lo ambientar-se para o mandar abaixo daqui a uns minutos. Open Subtitles أنا فقط أضخم الأمر حتى بعد بضع دقائق يمكنني أن أقتله كلياً
    Estou certa que não hesitariam em vender-vos esta informação daqui a uns anos, pelo triplo do preço. Open Subtitles واثقة بأنّه سيسرّهم بيعكَ هذه المعلومات بثلاثة أضعاف السعر بعد بضع سنوات
    daqui a uns minutos, vou beber uma cerveja fresca e tu vais estar a arder. Open Subtitles بعد بضع دقائق، سأحتسي جعة باردة بينما ستشتعل فيك النيران اعتن بنفسك يا صديقي
    Saí agora do trabalho e, 932 01:16:39,725 -- 01:16:42,895 daqui a umas horas... vou descarregar três camionetas de peixe repugnante. Open Subtitles لقد قاربت على الانتهاء من العمل بعد بضع ساعات سافرغ حمولة ثلاث شاحنات سمك
    Deixamo-los sofrer um bocado, está a perceber? E daqui a umas horas, telefonamos-lhes. Open Subtitles حسناً ، أعتقد يجب أن نجعلهم يهدأون قليلاً ونتصل عليهم بعد بضع ساعات
    Tentem dormir um pouco. Recomeçamos daqui a umas horas. Open Subtitles فقط حاولوا النوم قليلاً ، سنبدأ بعد بضع ساعات
    dentro de algumas horas, a mistura do vírus dentro destes ovos será forte o suficiente para infectar um quarto desta cidade. - Quer soltá-lo? Open Subtitles بعد بضع ساعات سيقوى الفيروس الهجين لدرجة كافية لإصابة ربع البلدة
    Quem sabe, talvez odeie a decisão e regresse dentro de algumas semanas, a implorar por outra oportunidade. Open Subtitles من يعلم؟ ربما سأكره ذلك وأعود بعد بضع أسابيع وأتوسل للحصول على فرصة ثانية
    Os médicos disseram que ele poderá ser interrogado dentro de algumas horas. Open Subtitles انه سيكون قادر على الاستجواب بعد بضع ساعات
    Se tiverem fome, há uma loja a poucos quarteirões. Open Subtitles إسمعوا، لو كنتم جائعين هناك محل على بعد بضع مربعات سكنية
    Ele não vai pensar assim daqui uns anos, então aproveita. Open Subtitles سوف لن يشعر بنفس الطريقة بعد بضع سنوات من الآن، لذا قَدِري ذلك.
    Mas, em poucas horas você será o melhor mágico do mundo. Open Subtitles ..لكن بعد بضع ساعات سوف تصبح أفضل ساحرٍ في العالم
    Ia acordar-te daqui a alguns minutos. O nosso turno está quase a terminar. Open Subtitles كنت أريد ان أيقظك بعد بضع دقائق حان وقت تغيير نوبة الحراسة
    dentro de poucos momentos, não te lembrarás de que o conhecias, muito menos amá-lo. Open Subtitles بعد بضع لحظاتٍ، لن تتذكّري أنّكِ كنتِ تعرفينه حتّى. ناهيكِ عن أنّكِ أحببتِه.
    Deixei o dispositivo fora durante algum tempo, e voltei após alguns minutos, e, em segundos, soube que estava a funcionar. TED لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل.
    Construtores vão chegar dentro de poucas horas. Eles vão encontrar-te. Vais ficar bem. Open Subtitles طاقم البناء سيكونوا هنا بعد بضع ساعات سيجدونكِ وستكونين بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus