Não apenas daqui a seis meses, mas sim daqui a anos e décadas. | TED | ليس فقط بعد ستة أشهر من الآن، وإنما نحاول أن تكون بعد سنين وعقود من الآن. |
Não, estás errado. O parto é só daqui a seis semanas. | Open Subtitles | لا ، أنت مخطئ موعد ولادتي بعد ستة أسابيع |
Queres vir aqui, daqui a seis meses com uma guitarra? | Open Subtitles | إن لم يكن الآن فمتى؟ أتريدين أن نلتقي هنا بعد ستة أشهر ومعك غيتار؟ |
em seis meses... depois que meu treinamento administrativo estiver terminado. | Open Subtitles | بعد ستة أشهر... . بعد أن ينتهى تدريبي الإداري. |
E depois de seis meses de trabalho, não tenciono começar de novo. | Open Subtitles | ، بعد ستة أشهر من العمل لا أنوي البدء من جديد |
O que conseguiríamos dentro de seis meses conseguimos em três dias. | Open Subtitles | ما سنكون عليه بعد ستة أشهر ننجزه في ثلاثة أيام |
após seis meses, ligámos essas mulheres a financiamentos e mercados onde se tornaram empresárias locais nas suas comunidades. | TED | بعد ستة أشهر مكنا هؤلاء النسوة من الإقتراض والنزول إلى الأسواق حيث يصبحن رائدات أعمال محليين في مجتمعاتهن |
Então porque tenho outra lição de jantar ao fim de seis meses? | Open Subtitles | ثم لماذا يجب أَن آخذ درس العشاء الآخر بعد ستة شهور؟ |
O casamento é daqui a seis horas e tenho de redigir um sermão para a minha irmã e o seu quarto ex-marido. | Open Subtitles | هذا الزفاف سيتم بعد ستة ساعات و يجب علي أن أكتب عظة لأختي و زوجها السابق الرابع |
Sim, eu sei que pode não parecer muito agora mas daqui a seis meses, um ano, isto será um verdadeiro paraíso. | Open Subtitles | أعرف أن هذا المكان لايبدو على ما يرام حالياً ، و لكن بعد ستة شهور إلى سنة من الآن فإن هذا المكان سيتحول لجنة حقيقية |
Eu garanto-te que será muito mais difícil ter sucesso daqui a seis meses. | Open Subtitles | أنا أضمن لك أن هذا الأمر سيكون أصعب بكثير بعد ستة أشهر من الآن |
Só pode atender daqui a seis semanas. | Open Subtitles | اقرب وقت يمكن له رؤيتك به بعد ستة اسابيع |
Quando? O próximo é daqui a seis meses, até lá apresenta as tuas ideias e quem sabe? | Open Subtitles | الحفل القادم بعد ستة أشهر، لذا، قدم أفكارك، مَن يدري؟ |
O meu julgamento é daqui a seis semanas. Posso voltar à prisão. | Open Subtitles | محاكمتي بعد ستة أسابيع يمكنني العودة للسجن |
em seis meses, podemos estar a lutar contra zumbis. | Open Subtitles | من يدري؟ من الممكن بعد ستة أشهر أن نقاتل جيوش الزومبي |
em seis meses ou um ano, depende do bom comportamento. | Open Subtitles | أجل سيدي , من بعد ستة أشهر لسنة إعتمادًا على السلوك الحسن |
Condenarias mesmo a raça humana a desaparecer em seis meses? | Open Subtitles | هل ستدينين الجنس البشري بالموت بعد ستة أشهر؟ |
Mas depois de seis meses, o urso polar fica nervoso... e começa a matar com suas garras a outros animais. | Open Subtitles | لا! لكن بعد ستة أشهر يصبح الدب القطبى عصبيا إلى حد ما ويبدأ بمضغ أصدقائه الحيوانات حتى الموت. |
A 08 de Maio de 08 o banco apousou-se da propriedade, depois de seis meses sem pagamento, e ficou ali vazia desde então. | Open Subtitles | في الثامن من مايو قام البنك بتملك المنزل وذلك بعد ستة أشهر من عدم التسديد |
depois de seis meses de serviço efectivo, será habilitações para receber uma onça de erva. | Open Subtitles | ثم بعد ستة أشهر من الخدمة النشطة أنت مُؤهَل لاستلام لفّة حشيش |
O que conseguiríamos dentro de seis meses conseguimos em três dias. | Open Subtitles | ما سنكون عليه بعد ستة أشهر ننجزه في ثلاثة أيام |
dentro de seis meses matamos a todos e depois ficamos livres! | Open Subtitles | موريلي، سنلتقي في روما ..بعد ستة أشهر، سنقتلهم جميعاً ثم سينجو الأخوان بادالامنتي |
após seis meses, um deles tem sorte. | Open Subtitles | بعد ستة أشهر , صار أحدهم محظوظاً واحد من الألف |
Gostaria de terminar lendo um "email" que recebi de uma delas, a Cindy, no dia em que regressei do Japão, ao fim de seis meses. | TED | أود أن أختم بقراءة بريد إلكتروني تلقيته من أحدهم، سيندي، في اليوم الذي عدت فيها أخيرا من اليابان بعد ستة أشهر. |