"بعد سنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • um ano depois
        
    • após ano
        
    • daqui a um ano
        
    • dentro de um ano
        
    • um ano após
        
    • Passado um ano
        
    • Após um ano
        
    • ano seguinte
        
    • ano mais tarde
        
    • Depois de um ano
        
    E agora, um ano depois de iniciar um programa regular de exercício reparei numa coisa que me chamou a atenção. TED والآن، بعد سنة ونصف من تطبيق برنامج التمارين هذا بانتظام لاحظت شيئاً جعلني أتوقف قليلاً وأنتبه لذلك.
    um ano depois, conheci outro músico que também estudara em Juilliard, que me ajudou a encontrar a minha voz e a formar a minha identidade como músico. TED لكن بعد سنة التقيت بموسيقي درس ايضاً في جوليارد، شخص قام بمساعدتي كثيراً في ايجاد صوتي وتشكيل هويتي كموسيقي
    E quando o jogo eventualmente aconteceu, cerca de um ano depois, foi muito diferente dos jogos de Jeopardy a que estava acostumado. TED وعندما حدثت اللعبة أخيراً بعد سنة تقريباً، كانت مختلفة جداً عن ألعاب الخطر التي تعودت عليها
    Sabe como é acordar toda manhã, ano após ano, e ver o mesmo rosto imbecil deitado perto de você? Open Subtitles هل تعرف كيف لك ان تستيقظ كل صباح سنة بعد سنة وترى نفس الوجه الغبي متمدد بجانبك؟
    Mas desenvolva a reputação da marca e talvez voltemos a falar, daqui a um ano ou dois. Open Subtitles لكن قم بتطوير شعار تجاري مميز و ربما بعد سنة أو أثنتين سوف نعاود النظر
    O meu contrato expira dentro de um ano. Nem o exército me vai tirar daqui. Open Subtitles عقدى ينتهى بعد سنة ولا حتى الجيش يستطيع إجبارى على الرحيل
    E então, um ano depois em 1995, em Kobe, no Japão, tivemos um grande terramoto. TED ومن ثم، بعد سنة بعد على ذلك، عام 1995، في كوبي، اليابان، ضرب زلزال بقوة كبيرة.
    Mas o seu partido tinha ganho duas eleições principais um ano depois dos protestos de Gezi com margens confortáveis. TED ولكن حزبه قد ربح عمليتين انتخابيتين أساسيتين بعد سنة من مظاهرات جيزى وبفروق مريحة.
    um ano depois de voltarmos da nossa viagem, a igualdade de casamento chegou à Califórnia. TED بعد سنة من عودتنا من رحلتنا، بدأ في كاليفورنيا العمل بالمساواة في الزواج.
    A certa altura divorciaram-se mas voltaram a casar um ano depois. TED في مرحلة ما قد تطلقا، ثم تزوجا بعد سنة.
    Apenas um ano depois de redesenharmos este jornal na Polónia, nomearam-no Jornal Mais Bem Desenhado do Mundo. TED فقط بعد سنة من إعادة تصميم هذه الصحيفة في بولندا قاموا بتسميتها أفضل صحيفة تصميماً في العالم
    Podíamos vacinar toda a gente na Índia, mas um ano depois, haveria mais 21 milhões de bebés ou seja, a população do Canada na altura. TED يمكنك تطعيم كل شخص في الهند، لكن لاحقاً بعد سنة سيكون هناك 21 مليون طفل جديد، الذي كان عدد سكان كندا.
    As pessoas dizem que metade dos projetos de água um ano depois, fracassaram. TED تعلمون، الناس تتساءل كيف نصف مشاريع آبار المياه، تفشل بعد سنة.
    Porque a realidade é que um ano depois de perderem o uso das pernas, e um ano depois de terem ganho a lotaria, os que ganharam a lotaria e os paraplégicos estão igualmente felizes com a sua vida. TED وسبب هذا أنه وبعد سنة من فقدان قدميك او بعد سنة من ربح جائزة اليانصيب فان كلا الطرفين يعيشون حياتهم بنفس سوية السعادة
    Eles só florescem ano após ano, se formos bons para eles. Open Subtitles إنها لا تُزهر سنة بعد سنة إلا إن أحسنت معاملتها
    E sabem que mais? Finalmente, isso agora está a acontecer, em parte por causa de pessoas como vocês que têm levantado estas questões, ano após ano e década após década. TED وماذا تتوقع؟ هذ يحدث الأن, أخيراً جزئياً بسبب الأشخاص مثلك الذين رفعوا هذه القضايا الان سنة بعد سنة وقرن بعد قرن
    daqui a um ano, em Nova Iorque, não encontrará um lugar vazio, o que irá então dizer? Open Subtitles بعد سنة من الآن ، تزور نيويورك لن تجد مقعداً فارغاً ، مالذي ستقوله ؟
    Mas se tivesses uma ilha com 99 homens e uma só mulher, dentro de um ano, terás a possibilidade de um só bebé. Open Subtitles بينما لو كان هناك 99 رجلاً وامرأة واحدة بعد سنة سيكون هناك إمكانية إنجاب طفل واحد فقط...
    Eles não apanharam o tipo, mas encontraram sete corpos de raparigas numa casa... um ano após o suposto assassino ter deixado a propriedade. Open Subtitles لم يُمسكوا بالرجل لكنهم وجدوا 7 جثث لفتيات شابات في منزل بعد سنة من ترك القاتل المزعوم لملكيته
    Apenas alguns exemplos: Na Rússia, aumentou 11% Passado um ano, e 29% passados três anos. TED فقط بعض الأمثلة: في روسيا، زادت بنسبة ١١ بعد سنة واحدة زادت بنسبة ٢٩ بعد ثلاث سنوات من إعادة التصميم
    O médico-legista anterior não tinha razões nenhumas para procurar mas Após um ano, o agente permitiu-nos obter uma impressão palmar, rodeada pelos fungos no corpo. Open Subtitles الطبيب الشرعي السابق لم يكن لديه سبب لكي يبحث عنه لوكن بعد سنة تعطينا طبعة يد
    Ficámos desejosos de voltar no ano seguinte, à procura de mais. TED ولكن حثنا ذلك للعودة مرة اخرى، بعد سنة واحدة للمزيد.
    Um ano mais tarde, recebi as divisas. Fui a casa ver a minha mãe, os meus irmãos... Open Subtitles بعد سنة حصلت على رتبتي وذهبت للديار لرؤية أمي وإخوتي
    Depois de um ano a deixares-me pensar que éramos felizes? Open Subtitles بعد سنة من تركك لي أعتقد أننا كنا سعداء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus