"بعد سنة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • daqui a um ano
        
    • um ano depois de
        
    • ano depois da
        
    • ano depois de ter
        
    • de um ano depois que
        
    daqui a um ano, em Nova Iorque, não encontrará um lugar vazio, o que irá então dizer? Open Subtitles بعد سنة من الآن ، تزور نيويورك لن تجد مقعداً فارغاً ، مالذي ستقوله ؟
    "2,3% de juros anuais, em vez dos habituais 2,25." Então, daqui a um ano, terei um níquel a mais. Open Subtitles 2.3بالمائة فائدة سنوية بدلاً من الفائدة المعتادة 2.25 وبهذا بعد سنة من الآن سأحصل على 5 سنتات إضافية
    Agora que tenho a vossa atenção, gostaria de anunciar que daqui a um ano... farei desaparecer aquele belo iate. Open Subtitles أريد أن أعلن لكم أنّه بعد سنة من الآن سأجعل ذلك القارب يختفي
    um ano depois de voltarmos da nossa viagem, a igualdade de casamento chegou à Califórnia. TED بعد سنة من عودتنا من رحلتنا، بدأ في كاليفورنيا العمل بالمساواة في الزواج.
    Apenas um ano depois de redesenharmos este jornal na Polónia, nomearam-no Jornal Mais Bem Desenhado do Mundo. TED فقط بعد سنة من إعادة تصميم هذه الصحيفة في بولندا قاموا بتسميتها أفضل صحيفة تصميماً في العالم
    Quase um ano depois da tua suposta morte, estive numa operação. Open Subtitles تقريبا بعد سنة من إختفائك كنت في عملية
    Ele vence a SOPA um ano depois de ter sido preso. Open Subtitles ‫ترى، لقد انتصر في SOPA بعد سنة من القبض عليه
    Voltou para a família dela em Reno a cerca de um ano depois que aconteceu. Open Subtitles لقد عادت إالى عائلتها في رينو بعد سنة من المصاب
    Se está sossegado, não me interessa se voltamos daqui a um ano e descobrimos que ele faz parte de um Comité municipal. Open Subtitles وطالما هو كذلك ، فلا أبالي إن عدنا بعد سنة من الآن... ووجدنا أنه على رأس أكبر لجنة في بالتيمور
    daqui a um ano ou dez voltarão a acreditar... que podem tornar as pessoas... melhores. Open Subtitles بعد سنة من الآن أو عشر هؤلاء الذين قاموا بهذا يؤمنون بأنهم يستطيعون أن يجعلوا الناس
    Isso pode ser daqui a um ano. Open Subtitles من الممكن أن يكون هذا بعد سنة من اآن، لا يمكنني الإنتظار كل هذا
    Quem sabe onde vamos estar daqui a um ano? Open Subtitles من يعرف أين سنكون بعد سنة من الان؟
    E quem queres ver ao espelho daqui a um ano. Open Subtitles وعمن ستريه عندما تنظرين فى المرآة بعد سنة من الآن
    Espero daqui a um ano, olhar-me ao espelho e ver alguém como tu. Open Subtitles الآن، آمل بعد سنة من الآن أن أنظر فى المرآة وأرى شخصاً مثلك
    daqui a um ano, estará a consumir 8 barris de petróleo por cada barril que encontrar. Open Subtitles بعد سنة من الان سيستخدم ثمانية براميل الى كل برميل يجده.
    Porque a realidade é que um ano depois de perderem o uso das pernas, e um ano depois de terem ganho a lotaria, os que ganharam a lotaria e os paraplégicos estão igualmente felizes com a sua vida. TED وسبب هذا أنه وبعد سنة من فقدان قدميك او بعد سنة من ربح جائزة اليانصيب فان كلا الطرفين يعيشون حياتهم بنفس سوية السعادة
    Nós começámos a namorar um ano depois de vocês acabarem. Open Subtitles نحن بدأنا المواعدة تقريبا بعد سنة من انفصالكما
    Quando falei com ele, um ano depois de ter terminado o tratamento, ele disse-me: "Doutor, esta é a primeira vez em 43 anos "que não tive pesadelos." TED وحين تحدثت معه بعد سنة من انتهاء علاجه، أخبرني، "دكتور، هذه أول مرة منذ 43 سنة التي لم تداهمني فيها الكوابيس".
    Um ano depois da agressão, o padrasto do Finn desapareceu. Open Subtitles بعد سنة من الإعتداء زوج أم (فين) قد إختفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus