"بعد كل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Depois de tudo o que
        
    • Depois do que
        
    • Depois de tudo que
        
    • Com tudo o que
        
    • Depois de tudo aquilo que
        
    • com tudo que
        
    • Depois daquilo que
        
    • depois de todo
        
    Depois de tudo o que o Westley fez por ela... se ela não se casar com ele, não será justo. Open Subtitles أنا متأكد أنها فعلت ذلك بعد كل ما فعله ويسلى لها اذا لم تتزوجه فهذا لن يكون عادلا
    Depois de tudo o que fizemos por vocês. Recebemo-vos na nossa casa. Open Subtitles بعد كل ما قمنا به من اجلكم لقد شاركناكم في منزلنا
    Depois de tudo o que passamos nestes dois anos? Open Subtitles بعد كل ما واجهناه طوال السنوات الماضية ؟
    Depois do que aprendi esta noite, não há nada mais vital. Open Subtitles بعد كل ما تعلمته الليلة فلا يوجد ما هو أهم
    Depois de tudo que eu fiz para ti, é assim que retribuis? Open Subtitles بعد كل ما قمت به من أجلك هكذا يكون جزائى ؟
    Meu Deus, eu não acreditei! Depois de tudo o que passámos! Open Subtitles يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به
    Como podes dizer isso Depois de tudo o que aconteceu entre nós? Open Subtitles كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟
    Como podemos ser livres Depois de tudo o que fizemos? Open Subtitles كيف يُمكن أن نصبح أحرار بعد كل ما جنيناه؟
    Depois de tudo o que disse sobre eles, agora você confia neles? Open Subtitles بعد كل ما قلته عنهم هل أصبحتَ الآن تثق بهم ؟
    Depois de tudo o que eu fiz por ti, não podes fazer por mim esta pequena coisa? Open Subtitles بعد كل ما فعلته من أجلك, لا يمكنك أن تفعل هذا الشىء البسيط من أجلى؟
    E Depois de tudo o que tenho visto, viva e de boa saúde já é muito bom, acredita. Open Subtitles و بعد كل ما رأيته ، فأن يكون المرء على قيد الحياة و معافى يوازي الكثير
    Depois de tudo o que passámos, ele nem sequer olhou para trás. Open Subtitles بعد كل ما عانيناه معاً لم يكلف نفسه أن يلتفت لي
    Não posso acreditar que me perguntaste isso Depois de tudo o que passámos nos últimos sete meses. Open Subtitles لايمكنني أن أصدق إنكَ سألت هذا السؤال بعد كل ما مررنا به طيلة السبعة شهور
    Não posso, o Neville? Depois de tudo o que nos fez? Open Subtitles بعد كل ما فعله بنا، علينا أن نُردي ذلك الحقير.
    Depois de tudo o que passamos, das coisas boas que fizeste... Open Subtitles بعد كل ما قاسيناه وبعد ما فعلته من أعمال صالحة
    Achas que vou olhar para um demónio, e de repente sair da linha, como se Depois do que se passou, não tivesse aprendido a minha lição. Open Subtitles أتظنني سألقي نظرة واحدة على كائن شرير و سأعود إلى عادتي القديمة بشرب دمائهم و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى
    Estás preparada para vê-la desaparecer, Depois do que passámos para encontrá-la? Open Subtitles هل انت مستعده لتركها تذهب بعد كل ما عانيناه لنجدها؟
    Não espero que se lembre, não Depois do que eles fizeram. Open Subtitles لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه.
    Não posso deixar que estrague isto Depois de tudo que fiz. Open Subtitles لكن لا يمكنني جعلك تفسدي الأمر بعد كل ما فعلته
    - Como é que te posso deixar fazer o exame ...Depois de tudo que aconteceu! - Não aconteceu nada! Open Subtitles كيف تريد مني أن أجعلك تدرس وتمتحن بعد كل ما عرضتني له؟
    Eu trouxe algumas mercearias caso ela não tivesse podido comprar Com tudo o que se tem passado. Open Subtitles لقد أحضرت لها البقاله الآن ليس لديها الوقت بعد كل ما حدث
    Depois de tudo aquilo que passamos, não houve um momento em que sentiste que dar-lhes um tiro era o correcto? Open Subtitles بعد كل ما خضناه، لم يكن هناك لحظة شعرت فيها أن وضع طلقة في رأسهم كان هو الصواب؟
    Eu pensei que pudesse precisar de ajuda, com tudo que esta acontecendo. Open Subtitles أعتقد أنك تريد بعض المساعدة بعد كل ما حدث
    Depois daquilo que aconteceu, acho que tenho direito a viver um pouco. Open Subtitles بعد كل ما حدث أعتقد أن لي الحق في العيش قليلاً
    Ainda preciso do vosso amor mesmo depois de todo o sucesso. Open Subtitles بأنني ما زلت أحتاج إلي حبكم بعد كل ما فعلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus