Depois de tudo o que o Westley fez por ela... se ela não se casar com ele, não será justo. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها فعلت ذلك بعد كل ما فعله ويسلى لها اذا لم تتزوجه فهذا لن يكون عادلا |
Depois de tudo o que fizemos por vocês. Recebemo-vos na nossa casa. | Open Subtitles | بعد كل ما قمنا به من اجلكم لقد شاركناكم في منزلنا |
Depois de tudo o que passamos nestes dois anos? | Open Subtitles | بعد كل ما واجهناه طوال السنوات الماضية ؟ |
Depois do que aprendi esta noite, não há nada mais vital. | Open Subtitles | بعد كل ما تعلمته الليلة فلا يوجد ما هو أهم |
Depois de tudo que eu fiz para ti, é assim que retribuis? | Open Subtitles | بعد كل ما قمت به من أجلك هكذا يكون جزائى ؟ |
Meu Deus, eu não acreditei! Depois de tudo o que passámos! | Open Subtitles | يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به |
Como podes dizer isso Depois de tudo o que aconteceu entre nós? | Open Subtitles | كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟ |
Como podemos ser livres Depois de tudo o que fizemos? | Open Subtitles | كيف يُمكن أن نصبح أحرار بعد كل ما جنيناه؟ |
Depois de tudo o que disse sobre eles, agora você confia neles? | Open Subtitles | بعد كل ما قلته عنهم هل أصبحتَ الآن تثق بهم ؟ |
Depois de tudo o que eu fiz por ti, não podes fazer por mim esta pequena coisa? | Open Subtitles | بعد كل ما فعلته من أجلك, لا يمكنك أن تفعل هذا الشىء البسيط من أجلى؟ |
E Depois de tudo o que tenho visto, viva e de boa saúde já é muito bom, acredita. | Open Subtitles | و بعد كل ما رأيته ، فأن يكون المرء على قيد الحياة و معافى يوازي الكثير |
Depois de tudo o que passámos, ele nem sequer olhou para trás. | Open Subtitles | بعد كل ما عانيناه معاً لم يكلف نفسه أن يلتفت لي |
Não posso acreditar que me perguntaste isso Depois de tudo o que passámos nos últimos sete meses. | Open Subtitles | لايمكنني أن أصدق إنكَ سألت هذا السؤال بعد كل ما مررنا به طيلة السبعة شهور |
Não posso, o Neville? Depois de tudo o que nos fez? | Open Subtitles | بعد كل ما فعله بنا، علينا أن نُردي ذلك الحقير. |
Depois de tudo o que passamos, das coisas boas que fizeste... | Open Subtitles | بعد كل ما قاسيناه وبعد ما فعلته من أعمال صالحة |
Achas que vou olhar para um demónio, e de repente sair da linha, como se Depois do que se passou, não tivesse aprendido a minha lição. | Open Subtitles | أتظنني سألقي نظرة واحدة على كائن شرير و سأعود إلى عادتي القديمة بشرب دمائهم و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى |
Estás preparada para vê-la desaparecer, Depois do que passámos para encontrá-la? | Open Subtitles | هل انت مستعده لتركها تذهب بعد كل ما عانيناه لنجدها؟ |
Não espero que se lembre, não Depois do que eles fizeram. | Open Subtitles | لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه. |
Não posso deixar que estrague isto Depois de tudo que fiz. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني جعلك تفسدي الأمر بعد كل ما فعلته |
- Como é que te posso deixar fazer o exame ...Depois de tudo que aconteceu! - Não aconteceu nada! | Open Subtitles | كيف تريد مني أن أجعلك تدرس وتمتحن بعد كل ما عرضتني له؟ |
Eu trouxe algumas mercearias caso ela não tivesse podido comprar Com tudo o que se tem passado. | Open Subtitles | لقد أحضرت لها البقاله الآن ليس لديها الوقت بعد كل ما حدث |
Depois de tudo aquilo que passamos, não houve um momento em que sentiste que dar-lhes um tiro era o correcto? | Open Subtitles | بعد كل ما خضناه، لم يكن هناك لحظة شعرت فيها أن وضع طلقة في رأسهم كان هو الصواب؟ |
Eu pensei que pudesse precisar de ajuda, com tudo que esta acontecendo. | Open Subtitles | أعتقد أنك تريد بعض المساعدة بعد كل ما حدث |
Depois daquilo que aconteceu, acho que tenho direito a viver um pouco. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث أعتقد أن لي الحق في العيش قليلاً |
Ainda preciso do vosso amor mesmo depois de todo o sucesso. | Open Subtitles | بأنني ما زلت أحتاج إلي حبكم بعد كل ما فعلته |