"بعد ما حدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois do que aconteceu
        
    • depois do que se passou
        
    • Depois do que houve
        
    • após o que aconteceu
        
    • Depois de
        
    • Depois da
        
    • depois disto
        
    • com o que aconteceu
        
    • depois daquilo que aconteceu
        
    Ele ficou um pouco abalado depois do que aconteceu com aquelas... Open Subtitles كان موري مستاء بعض الشيء بعد ما حدث مع تلك
    Se ele achar que ela é a Kanima, então sim. Especialmente depois do que aconteceu na piscina. Open Subtitles لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة بعد ما حدث في حمام السباحة
    Não é a melhor vizinhança para manter a porta aberta, especialmente depois do que aconteceu esta manhã. Open Subtitles لَن يُفضِل الجيران ان يبقى بابكِ مفتوحاً، خاصةً بعد ما حدث في السوق هذا الصباح.
    depois do que se passou ontem, sei que vai despedir-me! Open Subtitles بعد ما حدث بالأمس، أعرف أنت النار ستعمل لي.
    Depois do que houve acho que vamos ter que cuidar de ti. Open Subtitles بعد ما حدث, هذا هو السؤال من الذى سوف يهتم بك؟
    Ele sabe que não consegue evitar uma retaliação após o que aconteceu, mas está a aprontar alguma. Open Subtitles إنه أذكى من محاولة إيقاف رد انتقام بعد ما حدث لكنه يعمل على شيء آخر
    depois do que aconteceu no restaurante, sabes, pensei em ir procurar-te. Open Subtitles بعد ما حدث عند المطعم فكرت أن آتي هنا ومقابلتك
    depois do que aconteceu no tribunal, o mayor pediu-me para me demitir. Open Subtitles بعد ما حدث في المحكمة، طلب مني رئيس البلدية إلى التنحي.
    A Garra Negra ainda tem gente a observar-nos, e depois do que aconteceu com o Wu, estão mais agressivos. Open Subtitles المخلب الاسود لا زال لديهم أناس يراقبوننا الان بعد ما حدث مع وو فانهم سيصبحون اكثر تأهبا
    depois do que aconteceu entre nós podíamos ter reagido de forma diferente. Open Subtitles ‏بعد ما حدث بيننا،‏ ‏كان يمكننا مواجهة الأمر بشكل مختلف. ‏
    Ele disse que talvez agora passarias a amá-lo, depois do que aconteceu com ele. Open Subtitles لقد قال ، من الممكن أن تحبيه بعد ما حدث له
    depois do que aconteceu hoje, acho que não nos voltaremos a ver. Open Subtitles كما تعلمين ، بعد ما حدث اليوم لا أعتقد بأنّا سنرى بعضنا مجددًا
    depois do que aconteceu, deveríamos chegar a um acordo. Open Subtitles بعد ما حدث أعتقد أننا يجب أنه يجب علينا أن نتفاهم
    Estás a dizer que depois do que aconteceu podes ir e dormir descansado? Open Subtitles هل تقصد أن تخبرني، أنه بعد ما حدث الليله، أنك سوف تذهب وتخلد الى النوم؟
    depois do que aconteceu no Schofield, você me fazer de padrinho, não acha que está exagerando? Open Subtitles بعد ما حدث عند آل سكوفيلد وجعلتني عرابا ألن تحمل هذا الشيء بعيدا نوعاما؟
    depois do que aconteceu ontem, ele deixou a recepção. Open Subtitles و بعد ما حدث بالأمس, لقد ترك المكتب
    Não consigo ser tão indiferente a este tipo de coisas, depois do que se passou com o Pop. Open Subtitles أنا آسفه ولكن لا يمكنني المزاح بشأن تلك الأمور تعلم , بعد ما حدث لـ بوب
    Nem sequer depois do que se passou noite, ao regressar do baile, na quinta do Anglade. Open Subtitles حتى بعد ما حدث بيننا في تلك الليلة في مزرعة انغلايد
    Pensei que a polícia tentaria entrar de novo, Depois do que houve na quinta. Open Subtitles ظننت أنّ شرطة المدينة ستحضر لنا مذكّرة أخرى بعد ما حدث ليلة الخميس
    Que algo me ajudaria a me lembrar quem realmente sou, mas, após o que aconteceu hoje, não tenho mais certeza se quero saber. Open Subtitles أَو بأنَّ شيء ما سيُساعدُ على تَذكيري بمن انا فعلاً لكن بعد ما حدث اليوم أنا لست متاكده بأنى أريد أن أعرف
    Depois de hoje, teria de ser louco para continuar com isto. Open Subtitles بعد ما حدث اليوم، سأكونُ مجنوناً إذا أبقيتُ العلاقةُ مستمرة.
    Depois da casa segura, não confiou em nós. Open Subtitles بعد ما حدث للمنزل الآمن لم تثق بنا و انا لا الومها
    Não falámos depois disto, vivemos aqui anos sem falar. Open Subtitles لم نتكلّم بعد ما حدث عاشت هنا لمدة طويلة فقط لا نتكلّم
    Tem como nos culpar? Ainda mais com o que aconteceu com a sua mulher? Open Subtitles حسناً، أيُمكنك أن تلومنا خاصّة بعد ما حدث لزوجتك؟
    Imagino que depois daquilo que aconteceu à Astra... nunca mais o façam. Open Subtitles على التخمين بعد ما حدث لأسترا، أنهم لم يفعلوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus