"بعضه" - Traduction Arabe en Portugais

    • um pouco
        
    • algum
        
    • alguns
        
    • algumas
        
    • parte
        
    • um bocado
        
    • umas
        
    • outras
        
    Eu achava que tinhas um pouco de sentido político. Open Subtitles إعتقدت بأن لديك بعض الفكر السياسي. بعضه فقط.
    Eu gostaria de comprar um pouco _BAR_ se houvesse um lugar que a vendesse. Open Subtitles .. إننى أود أن أشترى بعضه إذا كان هناك مكانا يبيعه ..
    Se quiseres tentar recuperar algum não me importo de jogar contigo, mas aviso-te... Open Subtitles إذا كنت تريد استرجاع بعضه فيسعدني أن ألعب معك لكنني أحذرك
    Tenho algum dinheiro guardado, se precisares de um empréstimo... Open Subtitles حسناً، لدي بعض المال المدخر إذا تريد، يمكنني أن أقرضك بعضه
    Talvez não seja má idéia congelar alguns óvulos dela. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَنْظرَ فيهم يَحْصلُ على بعضه بيضِها جمّدَ.
    Armei-a com algumas coisas que estavam por aí. Open Subtitles لقد ركّبته مع بعضه البعض من بعض الأشياء المتناثرة هنا وهناك.
    Se me ajudares a recuperar este ouro... uma parte será tua. Open Subtitles إذا كان يمكنك مساعدتي لاستعادة هذا الذهب سوف يكون لك بعضه
    Nós guardamos-te um bocado para quando voltares da viagem. Open Subtitles سنحفظ لك بعضه حين عودتك من رحلتك
    Ela disse: "Nunca provei crack" Provou só um pouco. Open Subtitles وفكرت لم أتذوق طعم حبيبات الكريستال لذلك, تذوقت بعضه
    E deixa-me devolver-te um pouco disso, e dizer-te que cometi um grande erro, está bem? Open Subtitles و دعني أعيد بعضه إليك، وأخبرك أني أخطأت, مذنب.
    Porque de vez enquando gosto de tomar um pouco dos comprimidos azuis e dirigir-me para a cidade. Open Subtitles لأنني أحب أحياناً ممارسة بعضه في المدينة
    Tenho algum dinheiro guardado, se quiseres posso emprestar-te. Open Subtitles حسناً،أدخر بعض المال إذا أردت، سأقرضك بعضه
    Durante a corrida às sardinhas, o peixe abunda de tal forma, que até as crias apanham algum, começando a aperfeiçoar a sua técnica de caça. Open Subtitles هناك سمك وفير جداً أثناء رحلة السردين بحيث تستطيع الصغار حتى من صيد بعضه وهكذا يبدأون بتعلّم مهارات صيدهم
    Ela disse que ele usou pesticidas. Podia ter posto algum na comida dela. Open Subtitles قالت أنّه استخدم مبيداً حشريّاً، ربّما وضع بعضه في عشائها
    alguns aspectos eram absurdos. Tinha a ver com um filme esquisito ou assim. Open Subtitles بعضه كان عبثيا نوعا ما, كأنما كان من فيلم غريب أو ما شابه
    O único problema é que alguns dos restos não desceram pela conduta. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي في ان بعضه لم يسهل رميه
    alguns eram do meu cu. Open Subtitles لم يكن هذا كله من عانتي، بعضه كان من مؤخرتي
    Há coisas vagas, há alguns palpites, há algumas coisas concretas, mas está aqui tudo e, agora, é teu. Open Subtitles بعضه مبهم وبعضه تخمين وبعضه الآخر حقيقيّ ولكن هذا كلّ شيء وصار كلّه ملكك الآن
    Este conjunto já é desordenado só queria dar-lhe algumas linhas horizontais Open Subtitles هذا الرداء جدا متوافق مع بعضه لذلك وضعت بعضا من الخطوط العريضة
    algumas coisas vão estragar-se e pensei: "A quem posso dar isto?" Open Subtitles أخشى أن بعضه سوف يفسد ، لذا فكّرت لمَن أعطي هذه الأغراض؟
    Então uma parte deve escorrer do couro como a água escorre da minha mesa. Open Subtitles لذا لابد أن بعضه انسكب من على الجلد مثل الماء الذى ينسكب من على طاولتى
    Queres ouvir um bocado? Open Subtitles أتريدين سماع بعضه ؟
    umas coisas que as pessoas fazem são boas e outras não tanto. Open Subtitles بعض ما يفعله الناس يكون لطيفاً و بعضه ليس كذلك
    É assim que a minha geração conhece outras pessoas, está bem? Open Subtitles هذه هي الطريقه التى يتقابل بها جيلى مع بعضه البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus