"بعضهما" - Traduction Arabe en Portugais

    • juntos
        
    • eles
        
    • ao outro
        
    • aos
        
    • outra
        
    • são
        
    • dois
        
    • estão
        
    • mutuamente
        
    • elas
        
    • o outro
        
    • duas
        
    • separados
        
    eles podem ter 20 anos, e viverem juntos durante anos. Open Subtitles قد يكونان في الـ20، ويعيشان مع بعضهما البعض لسنوات
    Pois, estão os dois bem juntos. É um atirador impressionante. Open Subtitles أجل، إنّهما قريبان من بعضهما جدّاً، إنّه تصويب مذهل
    Mas conheço demasiado bem a crueldade de separar dois jovens há muito tempo presos um ao outro. Open Subtitles لكني أعرف حق المعرفة قساوة ابعاد شخصين عن بعضهما البعض على رغم من ارتباطهما الطويل
    Fez, acabámos de apanhar estes dois aos beijos... como um casal de beijoqueiros num festival de beijoquices. Open Subtitles فاز ، لتونا أمسكنا هاذان الانثنين يقبلان بعضهما بالألسن كثنائي فرنسي في في مهرجان فرنسي
    Tens de manter aquelas duas caixas coladas uma à outra? Open Subtitles هل عليك أن تُبقي هذان الصندوقان بجانب بعضهما البعض؟
    mas são muito úteis para os nossos grupos. Descreveu um cenário em que duas tribos de homens primitivos teriam entrado em contacto e em competição. TED وكتب عن مثالٍ لو كانت هناك قبيلتان من القبائل البدائية تتواصلان مع بعضهما وتتنافسان في مابينهما.
    Era como se vivêssemos em dois mundos totalmente diferentes. TED وكأننا كنا ننتمي إلى عالمين مختلفين عن بعضهما.
    Essas sociedades também nos mostram que o sustentar e o cuidar da família se reforçam mutuamente. TED هذه المجتمعات ايضًا تريكم أن الإعالة والرعاية تعززان بعضهما
    elas estão apaixonadas há semanas, talvez meses antes de se poderem ver. Open Subtitles لقد كانتا واقعتان بالعشق لأسابيع، وربّما لأشهر قبل أن يريا بعضهما.
    No início os filhos sonham ver os pais juntos outra vez. Open Subtitles في البداية يحلم كل طفل برؤية ابويه يعودان الى بعضهما
    É claro que têm muito mais a esconder do que o facto de estarem a dormir juntos. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنّه كان لديهما الكثير لإخفائه أكثر من حقيقة أنّهما يُضاجعان بعضهما البعض.
    Isso é maior do que a da Europa e os EUA juntos, na moeda de hoje. TED وذلك أكبر من أوروبا وأمريكا مع بعضهما في وقتنا الحالي
    Na sala de aula, o teto é feito dos dois materiais juntos. TED وقاعة الدراسة, السقف صنع من كلاهما بإستخدامهما مع بعضهما
    Como par tem que se conhecer melhor, eles tornam-se suficientemente confiantes a ceder numa limpeza de penas. Open Subtitles عندما يتعرف الزوجان على بعضهما أكثر، فإنهما يأمنان بعضهما للانغماس في بعض أعمال التنظيف المشترك.
    eles têm o futuro pela frente, é tudo que importa. Open Subtitles كما تعرف هما جيدان مع بعضهما وهذا هو المهم
    Não, isso é verdade. eles contam tudo um ao outro. Open Subtitles لا، هذا حقيقى، انهم يخبرون بعضهما البعض كل شئ
    Dá sorte aos recém-casados que se beijam debaixo do feto. Open Subtitles انه يجلب الحظ السعيد للمتزوجين حديثا عندما يقبلان بعضهما
    O caracter à esquerda são duas montanhas empilhadas uma em cima da outra. TED الحرف الموجود على اليسار يوضح جبلين موضوعين فوق بعضهما.
    A mudança individual e cultural influenciam-se mutuamente. Sim, podemos alcançar uma sociedade mais altruísta. TED لذلك حالياً فإن التغير الفردي والتغير الثقافي يصيغان بعضهما بشكل مشترك، وبإمكاننا خلق مجتمع أكثر إيثارًا.
    elas estão a competir pelo contrato do Dept. de Defesa. Open Subtitles إنهما شركتان تتنافسان ضد بعضهما لأجل عقد وزارة الدفاع
    Como sabes, quando 2 caçadores perseguem a mesma presa acabam disparando um contra o outro pelas costas, e não queremos isso. Open Subtitles كما تعلم، عندما يقصد صيادان الفريسة نفسها ينتهيان باطلاق النار على بعضهما من الخلف، و نحن لا نريد ذلك
    Quando duas pessoas se amam, não amam da mesma maneira. Open Subtitles عندما يحبّ شخصان بعضهما البعض لا يحبّان بنفس الطّريقة
    O presidente remodelou a fábrica para que ficassem separados. Open Subtitles لقد أعاد العمدة تصميم المصنع ليفصلهما عن بعضهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus