"بعيداً من" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito longe
        
    • longe de
        
    • para longe
        
    • é longe
        
    • daqui
        
    • longe da
        
    • longe dos
        
    Houve um acidente num estaleiro de obras não muito longe daqui. Open Subtitles كان هناك حادث في موقع بناء ليس بعيداً من هنا
    Estive a falar com um dos empregados e há um sítio não muito longe daqui onde podemos andar a cavalo. Open Subtitles لقد كنت أتكلم مع موظف الاستعلام و قال أنه يوجد مكان ليس بعيداً من هنا حيث يمكننا امتطاء الخيول
    Antes disso, nunca tinha estado longe de casa, no Malauí. TED قبل ذلك الوقت لم أغادر بعيداً من منزلي في ملاوي.
    "Ter viajado tão longe, de Este a Oeste, um milhar de terríveis quilómetros. " Open Subtitles بعد السفر بعيداً من الشرق الى الغرب ألف ميل شاقة
    Para me levar para longe da morte que pairava por lá. Open Subtitles أن يأخذني بعيداً من الموت المحدق بذلك المنزل
    Não é longe do campo académico onde ganhei o torneio inter-cidades, o ano passado. Open Subtitles إنه ليس بعيداً من حديقة الجامعة حيثما فزت على الجامعة كلها العام الماضية
    Aquele gajo disse que não era muito longe daqui. Open Subtitles إن ذاك الرجل يقول أن المكان ليس بعيداً من هنا
    Não há problema. Mataram um polícia não muito longe daqui há uns dias. Open Subtitles ليست مشكلة، تم قتل رجل ليس بعيداً من هنا قبل يوم
    Mete-te no carro, agora, e vai para longe, para muito longe daqui, agora mesmo, está bem? Open Subtitles إركبي تلك السيارة الآن وعليكِ أن تقوديها بعيداً من هنا الآن، موافقة؟
    Não é muito longe. Estou perto daí. Open Subtitles المكان ليس بعيداً من هنا أنا حقاً قريب منه، إتفقنا؟
    Encontrei uma nova casa para morar, não muito longe daqui. Open Subtitles تعلمين وجدت بيتاً جديداً، ليس بعيداً من هنا.
    Está adorando a faculdade. Talvez porque esteja longe de casa. Open Subtitles لا ، إنه يحب الكليه ربما يريد أن يجري بعيداً من هنا
    Isso me ajudaria a ficar longe de coisas pesadas. Open Subtitles سوف يساعدني على أن أبقى بعيداً من الأغراض السيئة
    Não estou longe de lá, neste momento, e estive a pensar, porque não ficar por aqui e vocês virem até cá? Open Subtitles لست بعيداً من هنا الآن ، و كنت أفكّر لماذا لا آتي و آخذكما إلى هنا؟
    Era emitida por alguns elementos, como o rádio, mas também se encontrava no ar, mesmo longe de rochas radioativas. Open Subtitles كانت تنطلقُ من عناصرَ مُعينةٍ كالراديوم. لكنها كانت موجودةٌ أيضاً في الهواء, و حتى بعيداً من الصخور النشطة إشعاعياً
    Leva a espada para longe daqui e põe-na onde nenhum mortal jamais a possa encontrar. Open Subtitles خذ السيف بعيداً من هنا وضعه حيث لايمكن لأي رجل هالك أن يجده مطلقاً
    Não é longe de Paris. Open Subtitles ليس بعيداً من باريس.
    Às vezes desejava que ela o tivesse deixado levar-nos daqui na altura. Open Subtitles أحياناً، أتمنى لو أنها تركتك تصطحبنا بعيداً من هنا، عندما شئت
    Os poucos tubarões primitivos viviam longe da costa com medo. TED عاشت أسماك القرش الأولى بعيداً من الشاطئ في خوف.
    Tem que ser longe dos policias. Open Subtitles عليك إيجاد مخزن جديد لهم عليه أن يكون بعيداً من الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus