"بفضله" - Traduction Arabe en Portugais

    • Graças a ele
        
    • por causa
        
    • causa dele
        
    O mundo está um verdadeiro inferno mas, Graças a ele, tudo não passa de mais uma história no noticiário das 5h. Open Subtitles فليذهب العالم فى سلة يدوية الى الجحيم ولكن بفضله سيكون هنالك قصة أخرى على الأخبار الساعة 5:
    Graças a ele, agora vivo num conto de fadas como empregada e stripper. Open Subtitles شكراً له، بفضله أعيش الآن الحياة السحرية التي تعيشها الخادمة والمتعريّة
    Graças a ele, fui mergulhada em banhos de gelo, sangrada por melancolia e exorcizada por demónios cinco... Open Subtitles بفضله انغمست في حمامت الثلج نزفت دمائي لعلاج السوداويّة، وخضت 5 جلسات طرد شياطين
    Indivíduos que querem melhorar a sua vida, muitos deles com cadastro, e que agora, por causa dele, têm empréstimos que não podem pagar. Open Subtitles حياتهم والكثير منهم لديهم سجل إجرامي والذين حاليًا بفضله مُتخمين بالديون بسبب القرض الطلابي ولايقدرون على السداد
    Graças a ele, esta empresa de energia e outras como ela levaram literalmente luz a terras que viviam na escuridão. Open Subtitles بفضله .. هذه الشركة للطاقة وعملاء آخرين مثلهم جلبوا النور حرفياً لمناطق كانت مظلمة
    Graças a ele, tenho este vestido, sapatos de cristal e tudo isto. Open Subtitles بفضله حصلت على هذا الفستان والخفَّين الزجاجيَّين وكلّ هذا
    Graças a ele e a tantos outros, percebi a importância de fazer parte de um movimento de pessoas, de crianças dispostas a levantar a cabeça dos ecrãs e a ver o mundo, como cidadãos do mundo. TED بفضله والعديدين غيره حيث ساعدوني على فهم أهمية أن أكون جزء من حركة الشعوب. الأطفال مستعدون أن ينظروا خارج شاشاتهم للعالم. المواطنين العالمين
    Graças a ele, tenho de usar o meu vestido alternativo, Open Subtitles ...تباً لبارت، بفضله اضطررت لألبس فستاني الاحتياطي
    Pareceu-me que queria fazer as pazes, mas Graças a ele, estou falido, portanto acho que tem outras intenções. Open Subtitles جليّ أنّه يحاول إصلاح بعض الخلافات... لكن بفضله فإنّي غير جدير بالمصالحة، لذا، أفترض أن لديه مخطط آخر.
    O facto de sobrevivermos, é em muito Graças a ele. Open Subtitles إننا على قيد الحياة تقريبًا بفضله
    Graças a ele, tinha imensas coisas para resolver. Open Subtitles بفضله, لدي مشكلات كثيرة لحلها.
    Mas o filho do assassino é um escritor de sucesso e tudo Graças a ele. Open Subtitles \u200fلكن ابن القاتل \u200fهو مؤلف ناجح، وهذا بفضله
    Estamos vivas Graças a ele. Open Subtitles نحن أحياء بفضله هو فقط
    Pedro. Graças a ele, sua avó está assim. Open Subtitles بفضله , جدتك فى الطريق
    Graças a ele, estamos aqui unidos na alegria. Open Subtitles بفضله نحن كلنا هنا اليوم
    Graças a ele, a sala 83 que vocês chamam de sala dos estudantes, é, agora, o centro de detenção Charlie Bartlett. Open Subtitles بفضله تم فصل الكاميرات من استراحة الطلاب وهو الآن مركز تشارلي بارتليت !
    Na verdade, por causa dele, temos uma excelente oportunidade de resolver este caso. Open Subtitles ،في الواقع، بفضله حظينا بفرصة جيدة لحل القضية الحالية
    Todos os animais irão ficar curados por causa dele. O teu pai salvou o mundo. Open Subtitles ‫ستتعافى جميع الحيوانات بفضله ‫لقد أنقذ والدك العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus