"بكلتا" - Traduction Arabe en Portugais

    • duas
        
    • com ambas
        
    • qualquer maneira
        
    • De qualquer
        
    • os dois
        
    • qualquer forma
        
    • ambas as
        
    • ambos os
        
    • for
        
    • com as
        
    A verdade é que... sou bom com as duas. Open Subtitles الحقيقة هي أني أجيد إطلاق النار بكلتا اليدين
    Até seguram nas coisas com as duas mãos, o que sugere que entre a multidão não se encontram só canhotos. Open Subtitles في دهشة، يأخذ الناس الأشياء بكلتا اليدين. مما يشير إلى وجود أشخاص غير عُسر في هذا الحشد الهائج.
    Pegue nas rédeas com ambas as mãos. Faça pressão com os joelhos. Open Subtitles خذ الزمام بكلتا يديك إضغط في ضيق مع ركبتيك
    De qualquer maneira, poderemos ver alguma encarnação dela daqui para a frente. Open Subtitles بكلتا الحالتين , يمكن أن نشاهد بعض التجسد لها ثانية في الطريق
    De qualquer das maneiras, está menos parecido com um imitador. Open Subtitles حسنا,بكلتا الحالتين,ذلك يبدو أقل و أقل على أنه مقلد
    Com os dois braços a envolver-nos, não pode apontar-nos uma arma! Open Subtitles بكلتا الأسلحة حولك، هو لا يَستطيعُ إشارة بندقية لك.
    De qualquer forma, temos que descobrir onde está esta mulher. Open Subtitles بكلتا الحالتين، علينا أن نكتشف أين تتواجد هذه الأمرأة
    Se não me engano, na posse de ambas as orelhas. Open Subtitles وإن لم أكن مُخطئًا فهي مازالت محتفظة بكلتا أذنيها.
    Megan, o seu pai ainda tem ambos os pulmões. Open Subtitles ميغان , والدك لا يزال يحتفظ بكلتا رئتيه
    Como uma vela a arder nas duas pontas, mas linda! Open Subtitles كما لو كنتي شمعة تحترق بكلتا جهتاها ولكنك جميلة
    Agora, a mobília que te é familiar paira assustadoramente, os pisos inclinam-se e as maçanetas só cedem quando lutas com as duas mãos. TED الآن، أثاث مألوف يلوح في الأفق، إمالة طوابق، ومقابض أبواب تذعن فقط عند صرعها بكلتا اليدين.
    Em resultado, aprendemos a falar as duas linguagens. TED كنتيجة لذلك، تتعلم التحدث بكلتا اللغتين.
    Estou apenas curioso. Vi-te brincar com as fichas com a mão direita. - Fazes isso com as duas mãos? Open Subtitles إنني فضولي ,رأيتك تخلط الأوراق بيدك اليمنى,هل يمكنك أن تفعل ذلك بكلتا يديك؟
    Encontraram-no numa garagem com ambas as pernas cortadas. Open Subtitles وَجدوه في مرآب بكلتا مِنْ سيقانِه قَطعَ.
    Vamos lá, agarrem o remo desta maneira,com ambas as mãos. Open Subtitles الآن، هيا امسكوا المجذاف هكذا بكلتا الأيدي
    De qualquer maneira, é difícil passar em tribunal. Open Subtitles ذلك احتمال بكلتا الحالتين ذلك دليل صعب بالمحكمة
    De qualquer maneira, voltamos à estaca zero. Open Subtitles بالنظر لما فعله بكلتا الحالتين عدنا لنقطة البداية
    Portanto, partam ou morram. Eu serei pago, De qualquer modo. Open Subtitles لذا إمّا ترحلون أو تموتون وسأتقاضى أجري بكلتا الحالتَين
    Em vez do fundo, leia a de cima, com os dois olhos. Open Subtitles بدلا من الصف السفلي اقرأ الصف العلوي بكلتا عيناك
    Ou um derrame. De qualquer forma, haverá registro médico, concorda? Open Subtitles بكلتا الحالتين لا بد من وجود سجلات طبية.
    O terceiro suspeito efectuou o golpe mortal em ambos os casos. Open Subtitles المشبه الثالث قام بعمليات القتل بكلتا الجريمتان
    Seja como for, ainda procuramos uma das vossas filhas. Open Subtitles بكلتا الحالتين فما زلنا نبحث عن احدى بناتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus