Sr Patrick, ele saiu Com todo o meu dinheiro e com o meu carro também. | Open Subtitles | السّيد باتريك، تَركَ بكُلّ مالي وأيضاً سيارتي. |
Só Deus sabe o que fizeram Com todo o dinheiro. | Open Subtitles | اللَّهُ أعلَمُ باالذي عملوة بكُلّ المال. |
Com todo o respeito, exigiu-nos muito mais. | Open Subtitles | بكُلّ الإحترام المُسْتَحق , , طَلبتَ أكثرنا. |
Pressionem as teclas de modo a que os dedos sintam cada pressão. | Open Subtitles | إضربْ كُلّ مفتاح لكي تَثِب الأصابع بكُلّ ضربة. |
E pretendo exercer esses direitos com todos os meios à minha disposição. | Open Subtitles | وأنا أَنْوى أَنْ أُتابعَ تلك الحقوقِ بكُلّ الوسائل التى تحت تصرّفي. |
Dez cadeiras com tudo o que um Afro-Americano deseja. | Open Subtitles | عشَر كراسي بكُلّ لطافة الرغبات الذكر الأفريقية الأمريكية. |
Estou relacionado com todas as famílias importantes da Europa. | Open Subtitles | أَنا ذو صلة بكُلّ العائلات العظيمة لأوروبا |
Com todo o respeito senhor. Peço que reconsidere. | Open Subtitles | بكُلّ الإحترام المُسْتَحق، سيدى، أَطْلبُ مِنْك إعادة النظر في أمرى |
Com todo o respeito, Mr. Carter, ja tomei a minha decisão. | Open Subtitles | بكُلّ الإحترام المُسْتَحق، سّيد كارتر، لقد إتّخذتُ قرارَي |
A tua família, este país têm-me dado tanto e eu recebi tudo Com todo o meu coração | Open Subtitles | عائلتكَ في هذه البلادِ أعطتْني الكثير وأنا أَخذتُه بكُلّ قلبي |
Com todo o respeito Sr... não acha que deveria considerar levar alguns fuzileiros? | Open Subtitles | بكُلّ إحترامى، سيدى، هل تَعتقدُ أنك ربما تضع فىى الإعتبار أَخْذ القليل من الجنود ؟ |
- Com todo o respeito, quem é que o vai despedir? | Open Subtitles | بكُلّ الإحترام المُسْتَحق،من الذي سَيَطْردُك؟ |
Sr. Presidente, Com todo respeito... entregá-lo prematuramente será um grande equívoco. | Open Subtitles | سّيدي الرئيس،، بكُلّ إحترام الإنخراط به قبل أوانه سَيَكُونُ خطأً ضخماً |
Existem guardas em cada nível e se olhares lá em cima... | Open Subtitles | هناك حرّاس بكُلّ مستوى ..وإذا نظرت لأعلى |
"Evita Acusações", cada ponto de interesse deve começar com "Eu sinto". | Open Subtitles | ولتَفادي الإتّهاماتِ، بكُلّ نقطة إهتمامِ يَجِبُ أَن تَبدأَو بكلمة "أَشعرُ." |
E em vez de escravizar-se ao fogão... terá máquinas automáticas em todos os corredores... para brindá-la com tudo, desde pizza até caldo quente. | Open Subtitles | وبدلاً مِنْ طبخ قلبها على بوتجاز ساخن، المكائن الآلية في كُلّ قاعة سَيُغدقُها بكُلّ شيءِ مِنْ البيتزا إلى الفلفل الحارِ |
Hei-de apanhá-lo e gozar de todos os tostões que me deixar. | Open Subtitles | سَأَحْصلُ عليك و سَأَتمتّعُ بكُلّ مليم تَتْركُة لي. |
Vespasiana, que fizeste com todos esses diamantes? ! Parem com isso! | Open Subtitles | فسبزيانو،ما الذي عَمِلَتية بكُلّ هذا الماسِ؟ |
Porque não vai para longe daqui com todos os seus pequenos amigos? | Open Subtitles | الذي لَيستْ أنت خارج هناك بكُلّ أصدقائكَ قليلاً، صُراخ '؟ |
Não me admirava, com todas as coisas assustadoras que me tens dito. | Open Subtitles | هو لا يُفاجئَني بكُلّ هذا التغوّطِ المخيفِ أنت تَقُولُ لي. |
Nunca vi esta gente em Tallahassee, e conheço todas as esquinas de Tallahassee. | Open Subtitles | لم أرى هؤلاء الناس في تالاهاسي، لقد مررت بكُلّ أنحاء تالاهاسي. |