"بما أنّك" - Traduction Arabe en Portugais

    • já que
        
    • agora que
        
    • que estás
        
    • Visto que
        
    • que já
        
    • A preencher
        
    Então, já que tens de manter a vigilância, dá-me cá a garrafa. Open Subtitles حسنًا، أسمع بما أنّك تحافظ على يقظتك، دعني أخذ تلك الزجاجة.
    já que vai dar 5 mil pelas outras, leve esta também. Open Subtitles بما أنّك ستدفعين 5000 دولار مقابل بقية هذه الصور، فيفضل أن تأخذي هذه معك.
    já que metes as coisas nesse prisma, vou tirar para dois whiskies com água. Open Subtitles بما أنّك ذكرت ذلك، سآخذ قيمة بعض السكوتش والماء
    agora que estás aqui, não quero que vás embora. Open Subtitles والآن، بما أنّك هنا، لا أريدك أن ترحلي
    Se ouvires as mensagens, só tenho de ir trabalhar mais tarde e já que estás desempregada podíamos ir tomar o pequeno-almoço. Open Subtitles ما الذي تفعلينه؟ على أية حال، في حال تفقدت رسائَلك، لن أضطر للعمل حتى وقتٍ مُتأخر لذا إعتقدت، بما أنّك بين عمليّن
    Visto que é tão rico e poderoso, o que é que nós temos para lhe oferecer? Open Subtitles بما أنّك قويّ وثريّ جدًّا، ماذا بإمكاننا أن نقدّم لك؟
    Pareces-me ser um bom rapaz já que consegues fazer uma coisa bonita como esta. Open Subtitles أنت تبدو رجل لطيف بما أنّك تستطيع ان تصنع أشياء جميلة مثل هذه
    já que trabalha aqui, acho que podemos fazer a cerimónia por $40. Open Subtitles بما أنّك تعمل هنا سنقيم المراسيم مقابل 40 دولاراً تقريباً
    já que falas nisso, se calhar era melhor esquecer esse investimento. - Vê bem, Michael. Open Subtitles بما أنّك ذكرت الأمر، يجب علينا أن نتخلى عن تلك الفكرة
    já que lá vais, trazes-me mais chupa-chupas? Open Subtitles بما أنّك ستمرين عبر الزحمة, هلا أحضرت لي المزيد من مصاصات الماريجوانا؟
    já que estás a substituir, é melhor pareceres um rei de verdade. Open Subtitles بما أنّك تأخذ مكانه، فمن الأفضل أن تبدو كملك حقيقيّ.
    Eu podia-te contar, mas já que está numa espiral de ira auto destrutiva, seria comicamente irresponsável. Open Subtitles باستطاعتي أن أخبرك، لكن بما أنّك في حالة غضب شديد انتحاريّة، سيكون هذا غير مسؤول بالنّسبة للقدر.
    já que estás tão decidido a ficar aqui na fossa, por que decidiste então vir comigo? Open Subtitles بما أنّك قررت أن تبقى بائساً هنا لماذا قررت أنت تأتي إلى هنا بالمقام الأول؟
    já que és incapaz de dar a outra face, presumo que haja uma estratégia mais profunda a longo prazo. Open Subtitles بما أنّك معتادٌ على تولّي المبادرة فأظنُّ أنّ هناكَ استراتيجيّةً أعمق وأبعد نظراً
    já que chegaste até aqui imagino que não deves ter dormido e que os teus dedos estão a ficar cheios de cãimbras, por isso decidi fazer-te um grande favor e dizer simplesmente "Desiste". Open Subtitles بما أنّك وصلت لهذا القدر، فلا بدّ أنّك لم تنم بعد، وأصبحت أصابعك تتشنّج، لذا فكّرت أن أسدي لك معروفاً وأقول لك، استسلم.
    Mãe, sei que és boa nestas coisas, mas agora que estás aqui, já pensaste em concorrer para professora? Open Subtitles أمّي، أعلم أنّك بارعة فعلاً بهذه الأمور ولكن بما أنّك هنا، هل فكّرت في التقدّم لوظيفة معلّمة؟
    Bem, vê as coisas pela positiva, agora que abdicaste de homens, bebida e cigarros, o teu único mau hábito é a maneira como falas. Open Subtitles انظري للجانب المشرق، بما أنّك تخلّيت عن الرجال والخمر والتدخين لم تبقَ لديك عادة سيّئة سوى الثرثرة
    E podemos comprar outras coisas extra, agora que namoras e tudo... Open Subtitles وقد نحصل على شيء إضافي, بما أنّك تواعدين
    Visto que consegues ver o futuro, tens conselhos como o fazer? Open Subtitles بما أنّك ترى المستقبل فهل مِنْ تلميحات عن الطريقة؟
    Se acha que já tem idade para falar palavrões. Open Subtitles بما أنّك تظن نفسك بالغاً كفاية لتستخدم هذه الكلمات،
    A preencher os livros de Gary por ele. Open Subtitles بما أنّك تهتمين بمراجعة كتب (جاري).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus