"بما فعلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que fizeste
        
    • que fiz
        
    • que fez
        
    • que eu fiz
        
    • o que você fez
        
    Admite o que fizeste, Dave e eu deixo-te viver. Open Subtitles اعترف بما فعلت يا دايف وسأسمح لك بالحياة
    Que mo devolverias, me contarias o que fizeste e que eu te perdoaria e viveríamos felizes para sempre? Open Subtitles سترجعها وتعترف لي بما فعلت وسأسامحك ببساطة ونعيش بسعادة إلى الأبد
    Porque também estás tramado, Willie. Os teus amigos sabem o que fizeste ontem. Open Subtitles لأنك فشلت يا ويلي رفاقك يعرفون بما فعلت أمس
    Não há um dia em que não me arrependa do que fiz. Open Subtitles لا يمر يوم دون أن أتمنى أنى لم أقم بما فعلت
    Na parede está o meu livro intitulado "Supernatural" que me recorda o que fiz, porque eu esqueço-me. TED على الحائط كتابي بعنوان ما وراء الطبيعة والذي يذكرني بما فعلت سابقاً لأنني أنسى
    Já soube o que fez no estacionamento, meu rapaz. Open Subtitles سمعت بما فعلت في ساحة السيارات أيها العظيم
    Corre a contar ao meu marido aquilo que eu fiz ou fica aqui e morre. Open Subtitles باستطاعتك إما أن تذهب الى زوجي وتخبره بما فعلت أو باستطاعتك البقاء هناك والموت
    Feito. Estou-me a marimbar para o que fizeste há 5 anos. Open Subtitles موافق، أنا لا أهتم بما فعلت منذ خمسة سنوات
    Eu não me importo com o que fizeste aos 22 anos. Open Subtitles - أنا لا أهتم بما فعلت عندما كنت بعمر 22
    - Obrigado. - Mas fiz a pesquisa. Ouvi as análises dos especialistas e estou espantado com o que fizeste. Open Subtitles سمعت تقرير الخبراء و اخبرك بأنني معجب بما فعلت
    Matar o Fitz significa que nunca vais ter de admitir o que fizeste. Open Subtitles قتل فيتز يعني أنك لن تعترفي أبداً بما فعلت.
    Disse-me o que se estava a passar, o que fizeste com a família dele, o que planeias fazer. Open Subtitles وقد أخبرني بما فعلت بعائلته وما الذي تخطط له
    Se não tens a coragem de admitir o que fizeste ao meu pai biológico, eu conto tudo à Polícia. Open Subtitles إذا لم تكن لديك الجرأة ،لتُقر بما فعلت لوالدي الحقيقي سوف أُخبر الشرطة
    Desculpa, gritou o que fizeste. Não estás no teu perfeito juízo. Open Subtitles المعذرة، لقد صرخت بما فعلت حُكمك ضعيف جداً
    Se queres ganhar a minha confiança, admite o que fizeste. Open Subtitles لو أردت بناء ثقة، إبدأ بالإعتراف بما فعلت
    Não me orgulho do que fiz nem do que estou a fazer. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أنني لا أفخر بما فعلت ولا بم أفعل
    Ninguém acreditaria em mim, mesmo se lhes contasse o que fiz. Open Subtitles فلا أحد سيُصدّقني، حتى لو أخبرته بما فعلت
    Se me dá licença, vou entrar naquele quarto e remediar o que fiz. Open Subtitles والان اذا عذرتني سأدخل لهذه الغرفة حالا واعترف بما فعلت
    Fique, conte á Polícia o que fez, o que viu... É coisa de cinco minutos Open Subtitles فقط أبقى واخبر الشرطة بما فعلت وبما رأيت
    Mas teve 50 anos para se arrepender do que fez... Open Subtitles .... لَكنَّك كَانَ لديك 50 سنةُ للإنشِغال بما فعلت
    Olha, se contares o que eu fiz, vou ficar em sarilhos. Open Subtitles اسمع ، إن أخبرت أحداً بما فعلت فسأواجه مأزقاً
    Todos os meus amigos da escola estavam a falar sobre o que você fez e como estávamos tão errados quanto ao Sr. Wagner e como você o apanhou. Open Subtitles - كل اصدقائي في المدرسة يتحدثون بما فعلت وكم كنا مخطئون باعجابنا بالسيد واجنر وكيف قبضت عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus