"بمجتمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • sociedade
        
    • comunidade
        
    Um Ranger da Meia-Noite reimaginado e relevante para a nossa sociedade. Open Subtitles انها اعادة تخيل شخصية جديدة لحامي الليل مرتبطة بمجتمع اليوم
    Comecei a deslocar-me a Kobe, e conheci a sociedade do povo vietnamita. TED لقد بدأت بالانتقال إلى كوبي، والتقيت بمجتمع الشعب الفيتنامي.
    É melhor a vida mais miserável, acredita, que uma existência protegida por uma sociedade organizada, onde tudo é previsível e perfeito. Open Subtitles صدقني، أسوأ حياة أفضل، من وجودك محاطاً بمجتمع ينظم ويخطط لكل شئ.
    Estão a fingir que vivemos numa sociedade sem classes. Open Subtitles انت تحاولي التظاهر بأننا لا نعيش بمجتمع بدون فئات
    Esse bombeiro possui relação com a comunidade dos sem-teto? Open Subtitles غارسيا,هل لدى رجل الإطفاء اي علاقات بمجتمع المشردين؟
    Os Sioux viajarão, serão expostos à sociedade branca, e serão por ela influenciados como eu fui. Open Subtitles السو سوف يسافرون و يعرضون لمجتمع البيض و يتاثروا بمجتمع البيض كما فعلت انا
    Ainda tenho laços fortes com a sociedade Nacional de Mineração, Open Subtitles انا لايزال لدي علاقات قوية بمجتمع المناجم القومي
    Creio numa sociedade sem distinção de géneros, como em "Star Trek", onde mulheres e homens de todas as raças e credos trabalham lado a lado, como iguais. Open Subtitles أؤمن بمجتمع لا يرى الفروق الجنسية كما في ستار تريك حيث النساء و الرجال من كل الأعراق و الأجناس يعملون سوية كأنداد
    Ao invés, iremos para um novo mundo, e iremos colonizá-lo com uma sociedade de cães inteligentes. Open Subtitles لذا سنذهب لعالم جديد و نعمره بمجتمع ذكي من الكلاب و الذي لن يخطئ
    O mais importante do La Cura foi sentir-me como parte de uma sociedade interessada e unida, cujo bem-estar depende do bem-estar de todos os seus componentes. TED [المجتمع] الجزء الأهم لموقع "لآ كورا" كان توفير الشعور بأنك جزء فعال بمجتمع مترابط والذي كانت صحته تعتمد حقاً على صحة جميع مكوناته.
    - Talvez não se dê com a melhor sociedade. O papá é extraordinariamente rico, mas não há sociedade lá. Open Subtitles ربما لم تستطعى أن تختلطى بمجتمع أفضل
    No entanto, as comunidades neurológica e psiquiátrica lutam por lamentar a morte da investigadora cinco vezes premiada que revolucionou as terapias psicológicas, ou contemplar a perda de uma potencial ameaça à sociedade e à dignidade humana. Open Subtitles هُناك حالة مِن التساؤل بمجتمع أطباء الأعصاب والنفس هل ينتابهم الحزن على باحثة حازت على خمس جوائز علميّة والتي أحدثت طفرة علميّة بعلم النفس لمعالجة الإدمان،
    Serás uma mulher moderna numa sociedade moderna. Open Subtitles لتكوني امرأة عصرية بمجتمع متمدن
    O problema é que, se acreditarmos numa sociedade em que os que merecem chegar ao topo, chegam ao topo, implicitamente, e de uma forma bem mais infame, também acreditamos numa sociedade em que os que merecem bater no fundo também batem no fundo e por lá ficam. TED المشكلة هي انه اذا كنت تؤمن حقا بمجتمع يصل فيه الى القمة من يستحق الوصول الى القمة فسوف تصدق ايضا ،ضمنيا،و بطريقة اكثر سوءا بكثير ، بمجتمع فيه من يستحق النزول الى القاع ينزل ايضا الى القاع و يبقى هناك.
    "Os Americanos não podem fingir que vivem numa Grande sociedade". Open Subtitles "لم يعد بإمكان الشعب الأمريكي الإدعاء بأنه يعيش بمجتمع عظيم..."
    "Não podem fingir que vivem numa Grande sociedade." Open Subtitles "لم يعد بإمكان الشعب الأمريكي الإدعاء بأنه يعيش بمجتمع عظيم..."
    Não apreciei nada até descobrir que a América não é uma grande sociedade. Open Subtitles لم أقدّرها إلى أن عدت... وأكتشفت أن "أمريكا" ليست بمجتمع عظيم.
    "Os Americanos não podem fingir viver numa Grande sociedade" Open Subtitles "لم يعد بإمكان الشعب الأمريكي الإدعاء بأنه يعيش بمجتمع عظيم..."
    Preservar a promessa de uma sociedade civilizada. Open Subtitles لحفظ الوعود بمجتمع مدني
    Existe uma bela simetria em que o grau com que nos ligamos a uma comunidade é proporcional à nossa individualidade, que nós expressamos com o que fazemos. TED هناك نوع من التماثل الجميل للدرجة التي يمكننا من خلالها الاتصال بمجتمع ما يتناسب مع فرديّتنا، التي نعبّر عنها من خلال ما نقوم به.
    Não conheço nenhuma comunidade melhor a quem dar um novo meio de expressão do que a daqueles que protegem o nosso país. TED ولا أستطيع التفكير بمجتمع أكثر حاجة للتسلح بأدوات التعبير عن الذات أكثر من المجتمع الذي يقوم بحماية بلادنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus